英语翻译,求解~~
Ifthetraditionofambitionistohavevitality,itmustbewidelyshared,anditespeciallymustbehi...
If the tradition of ambition is to have vitality, it must be widely shared, and it especially must be highly regarded by people who are themselves admire, the educated not least among them.
2个问题:
1 翻译
2 least在此处怎么理解?
谢谢啦~~
admire应为admired。我少打了一个字母~~ 展开
2个问题:
1 翻译
2 least在此处怎么理解?
谢谢啦~~
admire应为admired。我少打了一个字母~~ 展开
2个回答
展开全部
供参考
理想的延续若得以不息,必需广受认同,特别是为德高望重的人所推崇,当中尤以
有识之士为然。
注:
(1)
对我来说
这句子最难掌握的意思是
tradition of ambition
ambition容许很多的解释
按照语境
觉得应当剔除‘负面’(例如野心)及‘个人化’(例如抱负)的意思
所以倾向於采用
目标及理想(较能引用於社群的用词)
tradition的意思少许多
但‘传统’却叫人有格格不入的感觉
觉得改为‘持续’及‘延续’的意思在此较贴切
(2)
vitality-是活力,存在等的意思
译文意译为‘不息’
(3)
not least是指‘尤其’,‘颇为重要,但也非最重要’
(4)
如果有更多的上文
译文可能会有所改变
理想的延续若得以不息,必需广受认同,特别是为德高望重的人所推崇,当中尤以
有识之士为然。
注:
(1)
对我来说
这句子最难掌握的意思是
tradition of ambition
ambition容许很多的解释
按照语境
觉得应当剔除‘负面’(例如野心)及‘个人化’(例如抱负)的意思
所以倾向於采用
目标及理想(较能引用於社群的用词)
tradition的意思少许多
但‘传统’却叫人有格格不入的感觉
觉得改为‘持续’及‘延续’的意思在此较贴切
(2)
vitality-是活力,存在等的意思
译文意译为‘不息’
(3)
not least是指‘尤其’,‘颇为重要,但也非最重要’
(4)
如果有更多的上文
译文可能会有所改变
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询