汉语译日语这几句话,不能用翻译机.19

(1)在工作场所,不按规定穿着制服或工衣、不佩戴厂牌的,或仪容、工衣不整洁,经提醒仍不改正的;(2)因不负责任或积压必须处理的资料致使工作延误的;(3)不遵守集合时间或不... (1)在工作场所,不按规定穿着制服或工衣、不佩戴厂牌的, 或仪容、工衣不整洁,经提醒仍不改
正的;
(2)因不负责任或积压必须处理的资料致使工作延误的;
(3)不遵守集合时间或不按顺序排队的;
(4)未经上司允许在公共场所或网上擅自传播公司信息,但未对公司造成损害的;
(5)上班时间吃东西的;或未按规定时间吃东西的(在规定时间前后吃东西);
(6)相互传阅个人工资明细单或交换工资信息者;
(7)虽已经收到公司转账的工资,但无正当理由拒绝在规定资料上签字的;
(8)参加会议或培训迟到、早退或无故缺席,未经会议主办者允许擅自让其他人顶替参加会议的
(9)用车辆、工具、器材堵塞通道,或导致消防器材难以使用的人员的直属上司;
(10)禁放车辆、工具、器材等物品的区域被放置该等物品时,被指定管理该区域的部门的
负责人;
(11)未按本员工手册、公司其它规章制度、公司或上司的要求向公司提交关于劳务、业务相关书
面资料者的;

不要生硬地译,不要死抠字眼,可以适当改变一点意思,虽然有些汉字词是中日文一样的,但日本人真的很少用那些词。尽量用地道的语言
展开
 我来答
匿名用户
2015-03-29
展开全部
(1)作业场で、规定どおりに制服や作业服を着用しない、会社バッジをつけない、或いは身だしなみが整わない、作业服が不洁で、指摘されても直さない场合
(2)无责任や処理すべき资料の积み上げで业务遅延が発生した场合;
(3)集合时间を守らない、或いは顺次に列に并ばない场合;
(4)上司の许可无しで胜手に公共场所やネットに会社情报を広げて、ただし会社に损害を与えていない场合;
(5)勤务时间帯に食べ物をする场合、或いは规定时间外で食べ物をする场合;
(6)个人给与明细を回覧する场合、或いは给与情报を交换する场合;
(7)会社から振り込んだ给与を受け取ったのに、正当な理由もなく所定资料に受领サインをしない场合;
(8)会议や训练を参加するとき、遅刻、早退、理由なく欠席の场合。,会议主催者の许可无しで胜手に他人に代理出席させた场合
(9)车両、工具、机材などで通路を塞ぐ场合、或いは消防机材の使用に支障を来たす人员の直属の上司;
(10)车両、工具、机材などの放置禁止区域にその类の品物を放置する场合、当该区域の管理に指定された部门の责任者;
(11)当従业员手帐、会社その他规则と制度、会社や上司の要求に基づいて、会社に労务、业务関连の书面资料を提出していない场合;
追问
谢谢您的耐心解答。麻烦帮我回答这题 
“汉语译日语这几句话,不能用翻译机.17 2”
po...y@sohu.com
2015-03-29
知道答主
回答量:24
采纳率:0%
帮助的人:9.3万
展开全部
只要能收获甜蜜,荆棘丛中也会有蜜蜂忙碌的身影。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式