JMS,救急呀!帮忙翻译一下吧。。不要给我在线翻译的答案呀~~~需要专业翻译。。万分感谢大家!

1、Itmeansusingmicro-electronics,telecommunicationnetworks,andfiberopticstohelpproduce... 1、It means using micro-electronics, telecommunication networks, and fiber optics to help produce, store, obtain and send information by way of words, numbers, pictures and sound more quickly and efficiently than ever before.
2、The impact infotech is having and is going to have on our lives and work is tremendous.
3、Television will also be used to enable customers to shop from the comfort of their homes by simply ordering via the TV screen, payment being made by direct debit of their credit cards.
4、Computers will run our homes, controlling the heating, air conditioning and cooking systems while robots will cope with the housework.
5、All these things are coming very fast and their effects will be as far-reaching as those of the industrial revolution
展开
 我来答
小星雨星辰
2010-11-24 · TA获得超过263个赞
知道答主
回答量:95
采纳率:0%
帮助的人:109万
展开全部
1.它的意思是用微电子、电信网络和光纤通过话语、数字、图像、声音来帮助生产、储存、获取、发送信息比以往任何时候都更迅速和有效率地多。
2.在2005年的影响,他会对我们的工作和生活是巨大的。
3.电视也将被用来使客户购物只需安坐家中通过电视屏幕订购、使用他们的信用卡直接支付。
4。计算机将会运行控制我们的家园,机器人会处理像供暖、空调和烹饪系统等家务。
5。所有这一切都是来的非常快,他们的影响将快的和那些工业革命一样。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
afterdrinking
2010-11-24 · TA获得超过639个赞
知道小有建树答主
回答量:737
采纳率:0%
帮助的人:456万
展开全部
1/意思是使用微电子,通讯网络和光纤,以文字、数字、图片和生意的方式,比之前更快,更有效地来产生,储存,获取和发送信息
2、信息技术正在和即将对我们的生活产生的影响是巨大的。
3、仅仅通过使用电视屏幕预定,并使用信用卡支付,电视也将被用来使顾客能够在舒适的家中购物
4、当机器人做家务的时候,电脑将运转我们的家,控制加热,空气质量和烹饪系统,
5、所有这些事情将很快到来,而且它们的效果将像工业革命的效果一样迅速。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式