谁可以100%翻译出日文?

图片几个意思求真正意思。... 图片几个意思 求真正意思。 展开
 我来答
  • 你的回答被采纳后将获得:
  • 系统奖励15(财富值+成长值)+难题奖励20(财富值+成长值)
MintZZZ
推荐于2016-04-05 · TA获得超过738个赞
知道小有建树答主
回答量:392
采纳率:66%
帮助的人:298万
展开全部
翻译毕竟是翻译 不能100%传达到同样意思
除非你懂这门语言才能完全理解 翻译还是只能翻译出相近意思
这句话其实两边都没什么错
第一个翻译是联系了上下文 为了让读者更明白意思 修改了原文 翻译出来了自己理解的意思
第二个更接近直译 为了还原日文原文意思 听起来就会有一些僵硬
这句话我直译出来是 “不管是否难以办到,但还是必须要做才行,难道不是吗。”LZ可以对照下
总之这句话就表达了 ”先不管能不能做到 反正得去尝试 不能放弃“
有时候翻译不需要一字一句的 最终目的只要读者理解到意思就可以了
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式