急求各位英语高手帮忙解答下这几句英语

我现在正在学新概念英语第二册最后几篇课文,也算是最难的几篇吧!所以我需要求大家帮我解答下这些问题,whentheynoticedwithdismay像这样的句子notic... 我现在正在学新概念英语第二册最后几篇课文,也算是最难的几篇吧!所以我需要求大家帮我解答下这些问题,when they noticed with dismay像这样的句子notice+with+形容词我算是第二遇见,一般该怎么翻译呢?notice一般翻译为注意到,那么with呢?So it comes as a surprise to learn that giant fish are terrifying the divers on North Sea oil rigs.这句话虽然陌生单词,但是从句子角度来看我根本不知道怎么翻译,这里是否有固定搭配。 展开
姣頭語V
2010-11-25 · TA获得超过270个赞
知道答主
回答量:211
采纳率:0%
帮助的人:189万
展开全部
noticed with dismay... with是个介词,意思 :...地 ,后加表示心情的名词dismay构成介词短语修饰动词 noticed .如 He watched the dog with interest.
第二句 it 当然是形式主语,代替to learn that.....谓语是 comes, as a surprise作为介词短语修饰动词come ,全句译为:因此,听说有巨大鱼类把北海海上石油钻探平台上的潜水员吓破了胆,这事令人吃惊.
yuanmengqiao
2010-11-25
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:21万
展开全部
个人是这样觉得的:
with 加 dismay表示noticed动作的状态,意为“沮丧地”,是状语,两个一起翻译。
it comes as ...是一个常用短语,意为“会。。。”,整句的意思应该是:你发现那些巨大的鱼正惊吓北海钻井上的钻工会惊讶。
个人之见,固有不妥,你可参见其它人的回答。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yrptj
2010-11-25 · 超过25用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:142
采纳率:0%
帮助的人:82.6万
展开全部
with dismay其实就是dismayingly,with+adj=adv,所以noticed with dismay就是惊愕地注意到
it comes as a surprise to learn that的意思是惊奇的发现
后面是个简单的从句,翻翻字典就知道了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式