请教几个英语翻译问题
1。That’swhatfatherlyadviceislike.这就是所谓的父亲的忠告.(这个句子我就是后面的islike有点看不懂。)2。Theywon'tprovi...
1。That’s what fatherly advice is like.
这就是所谓的父亲的忠告.
(这个句子我就是后面的is like有点看不懂。)
2。They won't provide anywhere near the sheer strength the completed structure will need.
它们压根无法提供整个建筑所需要的承受力
(anywhere near the sheer sthength这个语句的结构能有哪位英语高手按照上面的翻译给我解释下吗?) 展开
这就是所谓的父亲的忠告.
(这个句子我就是后面的is like有点看不懂。)
2。They won't provide anywhere near the sheer strength the completed structure will need.
它们压根无法提供整个建筑所需要的承受力
(anywhere near the sheer sthength这个语句的结构能有哪位英语高手按照上面的翻译给我解释下吗?) 展开
展开全部
That’s what fatherly advice is like.不懂的话你看这句:
what fatherly is like what 明白了吧 what正是对is like (像什么)后的宾语提问
2、你主要是没弄明白句子结构
strength 后面的这句the completed structure will need.这句是修饰strength的定语从句,意思是 整个建筑所需要的力
单单看这句They won't provide anywhere.他们根本提供不了任何地方
很好理解了吧 再连起来 明白啦?
what fatherly is like what 明白了吧 what正是对is like (像什么)后的宾语提问
2、你主要是没弄明白句子结构
strength 后面的这句the completed structure will need.这句是修饰strength的定语从句,意思是 整个建筑所需要的力
单单看这句They won't provide anywhere.他们根本提供不了任何地方
很好理解了吧 再连起来 明白啦?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询