中国汉字对日本韩国等国家的汉字有什么影响?

 我来答
细思本质
2010-11-26 · TA获得超过3233个赞
知道大有可为答主
回答量:3277
采纳率:50%
帮助的人:1060万
展开全部
一,三楼关于日本文字的说法是对的,
二,韩国<朝鲜>一直使用中国文字.400年前他们有一个皇帝也想创造一种自己文字,但是他们摆脱不了受中国字的影响.所以造出的字还是和中国字差不多,而且比中国字来说不好写,也不好看,有些寓意也表达不清,所以一天也没有用,但是300年后,当我们的北洋水师全军覆没后,特别是让韩国人崇拜和景仰了2500的中国汉人被清朝统治后的剃发易服.让韩国人看不起,从此他们开始蔑视中国汉人,既然看不起你的人,得,你的字也就不用了吧.所以他们重新用起了他们300年前皇帝创造的字.但是二三年代的报纸还是用中文印的.
三,越南,老挝,柬埔寨.原来也是属于大中华圈,文字也是中国字.但是在法国殖民统治时期,将他们的文字改为了拼音文字了.时间是1945年.
如果你向国外写信的话,可以用两种文字.一种是所在国的文字.另一个就是英文.
但是中国向如下几个国家写信,可以直接使用中文;他们是;
日本,朝鲜,韩国,越南,柬埔寨,老挝.
心叶落飞舞
2020-05-03
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:1916
展开全部
韩国一直使用中文,但后来创立了自己的语言,导致无法研究历史,于是他们的身份证上都有一个中文名
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式