君の笑颜が 何よりも好きだった 全曲歌词,带日文,罗马音和翻译。
是全曲,完整版3分钟的。像这样:君の笑颜が何よりも好きだった(kiminoegaoganaiyorimosukidaxtuta)きみのえがおがなによりもすきだった你的笑容...
是全曲,完整版3分钟的。
像这样:
君の笑颜が 何よりも好きだった (ki mi no e gao ga na i yo ri mo su ki da xtu ta)
きみのえがおが なによりもすきだった
你的笑容曾是我生命中的最爱 展开
像这样:
君の笑颜が 何よりも好きだった (ki mi no e gao ga na i yo ri mo su ki da xtu ta)
きみのえがおが なによりもすきだった
你的笑容曾是我生命中的最爱 展开
2个回答
展开全部
「君の笑颜が何よりも好きだった」
歌:Chicago Poodle 作词:山口教仁・辻本健司・+DN 作曲:花沢耕太 编曲:岩仓さとし
君の笑颜が 何よりも好きだった
きみのえがおが なによりもすきだった
(ki mi no e ga o ga na ni yo ri mo su ki da tta.)
你的笑容曾是我生命中的最爱
同じことで 笑いあったね
おなじことで わらいあったね
(o na ji ko to de wa ra i a tta ne)
我们曾因为同一件事 相视而笑过呢
ふとした瞬间に いろんな君を思い出す
ふとしたしゅんかんに いろんなきみをおもいだす
(hu to shi ta syu n kan ni i ro n na ki mi wo o mo i da su)
不经意的一瞬间 脑海中浮现出了变化万千的你
『仆が现実的すぎた』と今になって悔やんでる
『ぼくがげんじつてきすぎた』といまになってくやんでる
("bo ku ga ge n ji tsu te ki su gi ga"to i ma ni na tte ku ya n de ru)
『是我太过现实了』 到现在我仍然追悔莫及
『君との梦のために』もっと生きるべきだった
『きみとのゆめのために』もっといきるべきだった
("ki mi to no yu me no ta me ni"mo tto i ki ru be ki da tta)
本应该『为了与你共同编织的梦』一同生活下去
君のいない 秋祭り
きみのいない あきまつり
(ki mi no i na i a ki ma tsu ri)
没有你身影的 秋日之祭典
今の仆は younger than yesterday
いまのぼくは younger than yesterday
(i ma no bo ku ha younger than yesterday )
现在的我已变得 younger than yesterday
花びらが舞うように君は笑ったね
はなびらがまうようにきみはわらったね
(ha na bi ra ga ma u yo u ni ki mi ha wa ra tta ne)
你的笑容如同绚烂的落英缤纷
もっと笑わせたかった
もっとわらわせたかった
(mo tto wa ra wa se ta ka tta)
还想让你再度绽出迷人的笑颜
晴れているのに冷たい雨が降っている
はれているのにつめたいあめがふっている
(ha re te i ru no ni tsu me ta i a me ga hu tte i ru)
但从万里无云的天空中注下的却是冷若冰晶的雨滴
君の笑颜が 何よりの好きだった
きみのえがおが なによりもすきだった
(ki mi no e ga o ga na ni yo ri mo su ki da tta)
你的笑容曾是我生命中的最爱
みんな一人じゃ生きれない
みんなひとりじゃいきれない
(mi n na hi to ri jya i ki re na i)
尘世间所有人都不能独自依赖
君の帰る场所で
きみのかえるばしょで
(ki mi no ka e ru ba syo de)
所以我想在属于你的归处
仆はずっと在り続けたい
ぼくはずっとありつづ けたい
(bo ku ha zu tto a ri tu du ke ta i)
永远存在下去
如果还有不懂的可以联系我哈
歌:Chicago Poodle 作词:山口教仁・辻本健司・+DN 作曲:花沢耕太 编曲:岩仓さとし
君の笑颜が 何よりも好きだった
きみのえがおが なによりもすきだった
(ki mi no e ga o ga na ni yo ri mo su ki da tta.)
你的笑容曾是我生命中的最爱
同じことで 笑いあったね
おなじことで わらいあったね
(o na ji ko to de wa ra i a tta ne)
我们曾因为同一件事 相视而笑过呢
ふとした瞬间に いろんな君を思い出す
ふとしたしゅんかんに いろんなきみをおもいだす
(hu to shi ta syu n kan ni i ro n na ki mi wo o mo i da su)
不经意的一瞬间 脑海中浮现出了变化万千的你
『仆が现実的すぎた』と今になって悔やんでる
『ぼくがげんじつてきすぎた』といまになってくやんでる
("bo ku ga ge n ji tsu te ki su gi ga"to i ma ni na tte ku ya n de ru)
『是我太过现实了』 到现在我仍然追悔莫及
『君との梦のために』もっと生きるべきだった
『きみとのゆめのために』もっといきるべきだった
("ki mi to no yu me no ta me ni"mo tto i ki ru be ki da tta)
本应该『为了与你共同编织的梦』一同生活下去
君のいない 秋祭り
きみのいない あきまつり
(ki mi no i na i a ki ma tsu ri)
没有你身影的 秋日之祭典
今の仆は younger than yesterday
いまのぼくは younger than yesterday
(i ma no bo ku ha younger than yesterday )
现在的我已变得 younger than yesterday
花びらが舞うように君は笑ったね
はなびらがまうようにきみはわらったね
(ha na bi ra ga ma u yo u ni ki mi ha wa ra tta ne)
你的笑容如同绚烂的落英缤纷
もっと笑わせたかった
もっとわらわせたかった
(mo tto wa ra wa se ta ka tta)
还想让你再度绽出迷人的笑颜
晴れているのに冷たい雨が降っている
はれているのにつめたいあめがふっている
(ha re te i ru no ni tsu me ta i a me ga hu tte i ru)
但从万里无云的天空中注下的却是冷若冰晶的雨滴
君の笑颜が 何よりの好きだった
きみのえがおが なによりもすきだった
(ki mi no e ga o ga na ni yo ri mo su ki da tta)
你的笑容曾是我生命中的最爱
みんな一人じゃ生きれない
みんなひとりじゃいきれない
(mi n na hi to ri jya i ki re na i)
尘世间所有人都不能独自依赖
君の帰る场所で
きみのかえるばしょで
(ki mi no ka e ru ba syo de)
所以我想在属于你的归处
仆はずっと在り続けたい
ぼくはずっとありつづ けたい
(bo ku ha zu tto a ri tu du ke ta i)
永远存在下去
如果还有不懂的可以联系我哈
更多追问追答
追问
是这首~\(≥▽≤)/~但是不是完整版的( ;´Д`)有木有完整的
追答
还有吗?
展开全部
《君の笑颜が何よりも好きだった》
演唱:Chicago Poodle
作词:山口教仁辻本健司
作曲:花沢耕太
编曲:岩仓さとし
发行时间:2013年
原歌词:
君の笑颜が なによりも好きだった
同じことで 笑いあったね
ふとした瞬间に いろんな君を思い出す
『仆が现実的过ぎた』と今になって 悔やんでる
『君との梦のために』 もっと生きるべきだった
君のいない 秋祭り
今の仆は younger than yesterday
花びらが舞うように君は笑ったね
もっと笑わせたかった
晴れているのに冷たい雨が降っている
君の笑颜が なによりも好きだった
みんな一人じゃ生きれない
君の帰る场所で
仆はずっと在り続けたい
絵空事みたいな未来も本気で信じられた
あの日の仆たちに
こんな日が来るなんて
人间(ひと)は何故 强がって
かけがえのないモノを失くすのだろう
この声は 明日(あした)の君に届くかな?
无邪気に笑いあってた
どうして仆には今も君しかいないんだろう
君の全てが いつも仆にチカラをくれる
运命なんて信じない
だけど君に出逢えた
このキセキ信じていたい
『君の决断』は揺るがないことはよく知っています
仆の真ん中にある『君のカケラ』
君を失って
初めて强く思った『生きる意味』ってなんだろう
花びらが舞うように君は散ってゆく
不器用にしか爱せなかった
あの顷仆は
今よりもっと老けていた
君の笑颜がなによりも好きだった
また今日の日が始まる
ふとした瞬间に いろんな君を思い出す
君の帰る场所で
罗马音译:
kimi no egao ga nani yori mo suki datta
onaji koto de warai atta ne
futoshita shunkan ni ironna kimi wo omoidasu
"boku ga genjitsuteki sugita" to ima ni natte kuyan deru
"kimi to no yume no tameni" motto ikiru beki datta
kimi no inai aki matsuri
ima no boku wa younger than yesterday
hanabira ga mau youni kimi wa waratta ne
motto wara wasetakatta
harete iru no ni tsumetai ame ga futte iru
kimi no egao ga nani yori mo suki datta
minna hitori ja iki renai
kimi no kaeru basho de boku wa zutto ari tsuzuke tai
esoragoto mitai na mirai mo honki de shinji rareta
ano hi no boku tachi ni konna hi ga kuru nante
hito wa naze tsuyogatte
kakegae no nai mono wo nakusu no darou
kono koe wa ashita no kimi ni todoku kana?
mujaki ni warai atteta
doushite boku ni wa ima mo kimi shika inai n darou
kimi no subete ga itsumo boku ni chikara wo kureru
unmei nante shinji nai
dakedo kimi ni deaeta kono kiseki shinjite itai
"kimi no ketsudan" wa yuru ga nai koto wa yoku shitte imasu
boku no mannaka ni aru "kimi no kakera"
kimi wo ushinatte hajimete tsuyoku omotta "ikiru imi" tte nan darou
hanabira mau youni kimi wa chitte yuku
bukiyou ni shika aise nakatta
ano goro boku wa ima yori motto fukete ita
kimi no egao ga nani yori mo suki datta
mata kyou no hi ga hajimaru
futoshita shunkan ni ironna kimi wo omoidasu
kimi no kaeru basho de boku wa zutto ari tsuzuke tai
中文翻译:
你的笑容曾是我生命中的最爱
我们曾因为同一件事 相视而笑过呢
不经意的一瞬间 脑海中浮现出了变化万千的你
『是我太过现实了』 到现在我仍然追悔莫及
本应该『为了与你共同编织的梦』一同生活下去
没有你身影的 秋日之祭典
现在的我已变得 younger than yesterday
你的笑容如同绚烂的落英缤纷
还想让你再度绽出迷人的笑颜
但从万里无云的天空中注下的却是冷若冰晶的雨滴
你的笑容曾是我生命中的最爱
尘世间所有人都不能独自依赖
所以我想在属于你的归处
永远存在下去
演唱:Chicago Poodle
作词:山口教仁辻本健司
作曲:花沢耕太
编曲:岩仓さとし
发行时间:2013年
原歌词:
君の笑颜が なによりも好きだった
同じことで 笑いあったね
ふとした瞬间に いろんな君を思い出す
『仆が现実的过ぎた』と今になって 悔やんでる
『君との梦のために』 もっと生きるべきだった
君のいない 秋祭り
今の仆は younger than yesterday
花びらが舞うように君は笑ったね
もっと笑わせたかった
晴れているのに冷たい雨が降っている
君の笑颜が なによりも好きだった
みんな一人じゃ生きれない
君の帰る场所で
仆はずっと在り続けたい
絵空事みたいな未来も本気で信じられた
あの日の仆たちに
こんな日が来るなんて
人间(ひと)は何故 强がって
かけがえのないモノを失くすのだろう
この声は 明日(あした)の君に届くかな?
无邪気に笑いあってた
どうして仆には今も君しかいないんだろう
君の全てが いつも仆にチカラをくれる
运命なんて信じない
だけど君に出逢えた
このキセキ信じていたい
『君の决断』は揺るがないことはよく知っています
仆の真ん中にある『君のカケラ』
君を失って
初めて强く思った『生きる意味』ってなんだろう
花びらが舞うように君は散ってゆく
不器用にしか爱せなかった
あの顷仆は
今よりもっと老けていた
君の笑颜がなによりも好きだった
また今日の日が始まる
ふとした瞬间に いろんな君を思い出す
君の帰る场所で
罗马音译:
kimi no egao ga nani yori mo suki datta
onaji koto de warai atta ne
futoshita shunkan ni ironna kimi wo omoidasu
"boku ga genjitsuteki sugita" to ima ni natte kuyan deru
"kimi to no yume no tameni" motto ikiru beki datta
kimi no inai aki matsuri
ima no boku wa younger than yesterday
hanabira ga mau youni kimi wa waratta ne
motto wara wasetakatta
harete iru no ni tsumetai ame ga futte iru
kimi no egao ga nani yori mo suki datta
minna hitori ja iki renai
kimi no kaeru basho de boku wa zutto ari tsuzuke tai
esoragoto mitai na mirai mo honki de shinji rareta
ano hi no boku tachi ni konna hi ga kuru nante
hito wa naze tsuyogatte
kakegae no nai mono wo nakusu no darou
kono koe wa ashita no kimi ni todoku kana?
mujaki ni warai atteta
doushite boku ni wa ima mo kimi shika inai n darou
kimi no subete ga itsumo boku ni chikara wo kureru
unmei nante shinji nai
dakedo kimi ni deaeta kono kiseki shinjite itai
"kimi no ketsudan" wa yuru ga nai koto wa yoku shitte imasu
boku no mannaka ni aru "kimi no kakera"
kimi wo ushinatte hajimete tsuyoku omotta "ikiru imi" tte nan darou
hanabira mau youni kimi wa chitte yuku
bukiyou ni shika aise nakatta
ano goro boku wa ima yori motto fukete ita
kimi no egao ga nani yori mo suki datta
mata kyou no hi ga hajimaru
futoshita shunkan ni ironna kimi wo omoidasu
kimi no kaeru basho de boku wa zutto ari tsuzuke tai
中文翻译:
你的笑容曾是我生命中的最爱
我们曾因为同一件事 相视而笑过呢
不经意的一瞬间 脑海中浮现出了变化万千的你
『是我太过现实了』 到现在我仍然追悔莫及
本应该『为了与你共同编织的梦』一同生活下去
没有你身影的 秋日之祭典
现在的我已变得 younger than yesterday
你的笑容如同绚烂的落英缤纷
还想让你再度绽出迷人的笑颜
但从万里无云的天空中注下的却是冷若冰晶的雨滴
你的笑容曾是我生命中的最爱
尘世间所有人都不能独自依赖
所以我想在属于你的归处
永远存在下去
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询