谁能帮我翻译一下这些句子 ······
Drugsareoftenmisused,inparticular,whenpeoplerelyuponthemasameansofescapingproblemsinl...
Drugs are often misused,in particular,when people rely upon them as a means of escaping problems in life.the chronic inappropriate use of drugs may be termed drug abuse.some drugs,such as those that induce induce tolerance—a physical adaptation that causes a drug to be less effective with repeated use---tend to elicit misuse.psychoactive drugs,which affect the cental nervous system,include coffee,cigarettes,and alcohoic beverages—the most popular drugs in America.People give many reasons for using psychoactive drugs:searching for personal meaning:trying to avoid feeling powerless;attempting to establish identity with peers and feel a sense of belonging.
展开
展开全部
药品总是被滥用,具体的说,就是人们依赖药物来逃避生活中的问题。如果长期不正确的服用药品,就属于滥用药品。有些药品,比如那些会让人产生抗药性的--即一种因为频繁的使用药品而导致药品失去效用的现象--会引起药品滥用。一些神经性药品,影响神经中枢的那些,也包括咖啡,香烟和酒精饮料这些,是在美国最受欢迎的药物。人们总是为使用这些药物给出许多理由:寻找自身的意义,避免无力感,寻求同龄人的认同以及孤独感。
注:英文中,药品和毒品是同一个单词,而中文中却区分了药品和毒品。为了更好的理解,此文中,我把毒品同样译为了药品。所以,你看到作者把咖啡酒精这些东西归为药品时不用惊讶,英文中就是这么说的
注:英文中,药品和毒品是同一个单词,而中文中却区分了药品和毒品。为了更好的理解,此文中,我把毒品同样译为了药品。所以,你看到作者把咖啡酒精这些东西归为药品时不用惊讶,英文中就是这么说的
参考资料: ZOZO
展开全部
毒品是经常被滥用,特别是当人们对他们依靠
作为一种手段,在逃避问题life.the慢性不适当
使用药物可称为药物abuse.some药物,如人
这诱使容忍的身体适应,导致
药物是有效的重复使用较少---往往引起
misuse.psychoactive药物,影响百磅紧张
系统,包括咖啡,香烟和alcohoic饮料,其中最
在America.People常用药物的使用给很多原因
精神药物:寻找个人的意义:尽量避免
感觉无力;试图建立与同龄人的身份和
感到一种归属感。
应该OK吧
作为一种手段,在逃避问题life.the慢性不适当
使用药物可称为药物abuse.some药物,如人
这诱使容忍的身体适应,导致
药物是有效的重复使用较少---往往引起
misuse.psychoactive药物,影响百磅紧张
系统,包括咖啡,香烟和alcohoic饮料,其中最
在America.People常用药物的使用给很多原因
精神药物:寻找个人的意义:尽量避免
感觉无力;试图建立与同龄人的身份和
感到一种归属感。
应该OK吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询