翻译潦草字体,医生开的病历卡太潦草了。谁帮忙翻译一下。

上图片。... 上图片。 展开
 我来答
严陡坑壤d0
推荐于2017-07-17 · 超过17用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:52
采纳率:0%
帮助的人:41.7万
展开全部
分为患者主述、化验、诊断和处方四部分。引号内的是原文——
第一行:“右下腹痛二天,无发热……”
第二行:“……右下腹压痛……外院血 RT”(R.T. 意为常规检验)“淋巴 C 增高”(C 意为细胞)
第三行:“……肠系膜淋巴结炎”
第四行:“急性阑尾炎?”(问号表示诊断未确定)
第五行
第六行:“头孢西丁1.0×3”
第五至七行最右边:“/v gtt”(/为总括符。iv. gtt. 意为静脉滴注,i 被省去)
其余的没看清。同行们的字确实难认。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
心悦君兮兮不知
2014-08-12
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:4.4万
展开全部
够草,医界人才。我也看不懂
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式