求大神帮我翻译这篇英文新闻,急!!!!!!!

5DeadinGuangdongDengueFeverOutbreakTheDengueFeveroutbreakinthesouthernChineseprovince... 5 Dead in Guangdong Dengue Fever Outbreak
The Dengue Fever outbreak in the southern Chinese province of Guangdong has claimed another life.
This weekend's death from the virus now brings the total number of deaths from the outbreak to five.
Over 20-thousand cases of Dengue have been reported in Guangdong so far this year, representing the worst outbreak of the virus in some 20-years.
Wet weather and high temperatures are being pointed to as the key reason for this year's dramatic upturn in the number of Dengue cases in Guangdong.
"The temperature this year has been high and the heat has been lasting a long time. Bad sanitation is another factor. A third factor is that more people in Guangdong are traveling overseas, especially to Southeast Asia, which drives up the population mobility. All these factors have resulted in this outbreak."
The municipal government in Guangzhou has been actively trying to eliminate areas where mosquitos might breed.
Dengue Fever, spread by mosquitos, normally causes flu-like symptoms, and is normally not fatal.
However, the hemmoragic strain of the virus is potentially lethal.
So far, the hemmoragic strain of Dengue has not shown up in Guangdong.
展开
匿名用户
2014-10-07
展开全部
广东登革热病易造成五死

在中国南部的广东省开始蔓延的登革热病又夺走了一个人的生命。

这个周末因这个病毒造成的有一个死亡把总死亡人数变成5人、

今年,在广东已有20000个人统计说得了登革热病,也是20年以来最槽糕的一次病毒传染。
潮湿的天气以及高温都是造成这次登革热病突然地大面积蔓延。
“今年的气温很高而且持续的时间很长。不卫生也是另一个因素。第三个因素是更多广州的人开始到外地去,特别是亚洲南部,因此提升了人流量。所有的这些因素都导致了这次登革热病的蔓延。

广州地方政府正在不停地处理那些蚊子最有可能繁殖的地方。

靠蚊子传播的登革热病,会给人们带来跟流感差不多的症状,而且一般不会造成死亡。但是hemmoragic 式的这种病毒是会造成死亡的。

现在hemmoragic式的这种病毒还没有出现在广东境内。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式