
法语语法问题。
这几个法语的问题应该怎么解答?问句改以否定句回答。例句1.Vousecoutez(laradio)?(regarderlatele)答:Non,pasdutout.Jen...
这几个法语的问题应该怎么解答?
问句改以否定句回答。
例句
1.Vous ecoutez (la radio)? (regarder la tele)
答: Non, pas du tout. Je n'ecoute pas la radio. Je regarde la tele.
例句
2. Je danse (mal), n'est-ce pas? (bien)
答: Non, pas du tout. Vous ne dansez pas mal. Vous dansez bien.
就是把问句括号里的词改成后门括号里的词,并且用否定句来回答。
Vous (enseignez) le francais? (etudier)
2. Le professeur (voyage) beaucoup? (travailler)
3. Est-ce que je chante (tres mal)? (assez bien)
4. Vous (chantez) avec le professeur? (parler francais)
5. Est-ce que nous etudions (l'espagnol)? (...这个可以自行选词随便选一个对应的词就可以了)
另外, 请问别人问你下列这些问题的时候应该怎么回答? 用最简短简单的就可以了。
1.Qu'est -ce que vous desirez boire?
2.Vous etudiez l'espagnol, n'est-ce pas?
3.Aimez-vous voyager?
4.Est-ce que vous aimez danser?
5.Qu'est-ce que vous n;aimez pas?
感谢回答我的问题的大神!!! 展开
问句改以否定句回答。
例句
1.Vous ecoutez (la radio)? (regarder la tele)
答: Non, pas du tout. Je n'ecoute pas la radio. Je regarde la tele.
例句
2. Je danse (mal), n'est-ce pas? (bien)
答: Non, pas du tout. Vous ne dansez pas mal. Vous dansez bien.
就是把问句括号里的词改成后门括号里的词,并且用否定句来回答。
Vous (enseignez) le francais? (etudier)
2. Le professeur (voyage) beaucoup? (travailler)
3. Est-ce que je chante (tres mal)? (assez bien)
4. Vous (chantez) avec le professeur? (parler francais)
5. Est-ce que nous etudions (l'espagnol)? (...这个可以自行选词随便选一个对应的词就可以了)
另外, 请问别人问你下列这些问题的时候应该怎么回答? 用最简短简单的就可以了。
1.Qu'est -ce que vous desirez boire?
2.Vous etudiez l'espagnol, n'est-ce pas?
3.Aimez-vous voyager?
4.Est-ce que vous aimez danser?
5.Qu'est-ce que vous n;aimez pas?
感谢回答我的问题的大神!!! 展开
3个回答
展开全部
第一句是条件式现在时用于条件复合句中,从句以SI来引导,谓语用直陈式未完成过去时表示假设,具有语式意思义而没有时态的意义;主句谓语用条件式现在时,指现在或将来可能发生的事,语气在这三句中是最不肯定的,“有可能发生的”。
“如果我有足够的钱,我大概就会买一辆豪华车。”
第二句从句用直陈式现在时,主句用将来时,表示假设发生的可能性大,是在计划中。
“如果我有足够的钱,我将会买辆豪华车。”
第三句从句与主句都是直陈式现在时,表示如果从句中是条件满足,主句动作马上就能实现。
“如果我现在有足够的钱,我肯定会买辆豪华车。”
“如果我有足够的钱,我大概就会买一辆豪华车。”
第二句从句用直陈式现在时,主句用将来时,表示假设发生的可能性大,是在计划中。
“如果我有足够的钱,我将会买辆豪华车。”
第三句从句与主句都是直陈式现在时,表示如果从句中是条件满足,主句动作马上就能实现。
“如果我现在有足够的钱,我肯定会买辆豪华车。”
展开全部
1、如果后面跟的是可数名词就用复数,不可数的就还是用原型,
2、finir
de
faire
完成做某事,做完某事
finir
par
+n
以。。。结束,以。。。收尾
3、se
laisser
任凭自己,让自己。。。
il
s'est
laissé
...是复合过去时
il
se
laissait
...是未完成过去时
il
s'est
laissait...这是没有的时态
4、用en或用dans
要看所要表达的意思,单看这一句,两个都可以填,甚至是dans更合理,
但是还是要结合具体语境
revenez
me
voir
en
une
quinzaine
用en表一种状态,你们再看望我两个星期
revenez
me
voir
dans
une
quinzaine
dans表示一个时间点,并且一定是用于将来时,和英语中的in有点像,你们两个星期后再来看我
*(法国人把15天看做两个星期,所以une
quinzaine
就是
deux
semaines)
《问题补充》问题:
s'occuper
v.
pr.
1.
s'occuper
à
[旧]专心于,
忙于
2.
s'occuper
de
关心,
留意;
照管,
照料:
s'occuper
de
la
génération
des
jeunes
关心年青的一代
*(这是字典上黏贴下来的)
以上是所有问题的回答
楼主应该是初学者,建议买本专业的法语词典
“拉鲁斯”不错的,比较全
电子词典的话,推荐“法语王”性价比高,卡西欧虽然也好,但是贵了点
也可以下在电脑上,“法语助手”“灵格斯(lingoes)”都很好用,都是老师推荐的,我用的是“法语助手”大概是一百多块钱吧,真的很不错,查变位也很方便。^
^
2、finir
de
faire
完成做某事,做完某事
finir
par
+n
以。。。结束,以。。。收尾
3、se
laisser
任凭自己,让自己。。。
il
s'est
laissé
...是复合过去时
il
se
laissait
...是未完成过去时
il
s'est
laissait...这是没有的时态
4、用en或用dans
要看所要表达的意思,单看这一句,两个都可以填,甚至是dans更合理,
但是还是要结合具体语境
revenez
me
voir
en
une
quinzaine
用en表一种状态,你们再看望我两个星期
revenez
me
voir
dans
une
quinzaine
dans表示一个时间点,并且一定是用于将来时,和英语中的in有点像,你们两个星期后再来看我
*(法国人把15天看做两个星期,所以une
quinzaine
就是
deux
semaines)
《问题补充》问题:
s'occuper
v.
pr.
1.
s'occuper
à
[旧]专心于,
忙于
2.
s'occuper
de
关心,
留意;
照管,
照料:
s'occuper
de
la
génération
des
jeunes
关心年青的一代
*(这是字典上黏贴下来的)
以上是所有问题的回答
楼主应该是初学者,建议买本专业的法语词典
“拉鲁斯”不错的,比较全
电子词典的话,推荐“法语王”性价比高,卡西欧虽然也好,但是贵了点
也可以下在电脑上,“法语助手”“灵格斯(lingoes)”都很好用,都是老师推荐的,我用的是“法语助手”大概是一百多块钱吧,真的很不错,查变位也很方便。^
^
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
变否定句的太简单了吧 例句都有了
1 Le the s'il vous plait!
2 Non, j'etudie le francais
3 Oui, j'aime bien les voyages
4 non, j'aime pas de danser
5 Comme j'ai parle avant, j'aime pas de danser
1 Le the s'il vous plait!
2 Non, j'etudie le francais
3 Oui, j'aime bien les voyages
4 non, j'aime pas de danser
5 Comme j'ai parle avant, j'aime pas de danser
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询