thank you for和 thank you to的区别
展开全部
Thank you to 和 Thank you for 区别很大,不可以交互换用。
for 有“基于”、“为了”的意思,所以 Thank you for doing this 就有“因为你做了这个,所以谢谢你”的意思。翻译的话就是“我谢谢你做这件事”。注意没有 Thank you to do this 这种说法。
Thank you to... 除了间接引语我想不出有任何这样的用法。如果你见过,你可以举例。
间接引语: She said thank you to her. 她对她说谢谢你。
Thanks to you (her/him) 是“托你(她/他)的福”。注意不是 Thank you to。
to 在这两个例子里有“对”、“向”的意思。
for 有“基于”、“为了”的意思,所以 Thank you for doing this 就有“因为你做了这个,所以谢谢你”的意思。翻译的话就是“我谢谢你做这件事”。注意没有 Thank you to do this 这种说法。
Thank you to... 除了间接引语我想不出有任何这样的用法。如果你见过,你可以举例。
间接引语: She said thank you to her. 她对她说谢谢你。
Thanks to you (her/him) 是“托你(她/他)的福”。注意不是 Thank you to。
to 在这两个例子里有“对”、“向”的意思。
展开全部
thank you for表示感谢你…,thank you to表示幸亏…
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
为您解答
thank you to +原形动词
thank you for +sth./doing sth.
只是用法不一,意思上是一致的
满意请采纳,O(∩_∩)O谢谢!
thank you to +原形动词
thank you for +sth./doing sth.
只是用法不一,意思上是一致的
满意请采纳,O(∩_∩)O谢谢!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询