日语语法
雨が降っている()出かけられません。AうちにBうちはCうちで这个题选什么?各个选项的意义和用法是什么?这句话是什么意思?...
雨が降っている()出かけられません。
AうちにBうちはCうちで
这个题选什么?各个选项的意义和用法是什么?这句话是什么意思? 展开
AうちにBうちはCうちで
这个题选什么?各个选项的意义和用法是什么?这句话是什么意思? 展开
3个回答
2010-11-27
展开全部
应该选A。
雨が降っている(うちに)出かけられません
下雨的时候不能出门。。
「うちに」里的「に」表示时间,地点。是说在下雨的这个时间里。所以其他两个不适合。
雨が降っている(うちに)出かけられません
下雨的时候不能出门。。
「うちに」里的「に」表示时间,地点。是说在下雨的这个时间里。所以其他两个不适合。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
うちに:趁着……。表示抓紧时间做某事。若いうちによく勉强しましょう
ているうちに:在……期间。谓语多用继续性动词,持续状态。
如:待つ 続く ている てくる 副词 ずっと等。
ているうちは:在……期间。谓语多用一次性或瞬间性动词,变化状态。
如:出す 落ちる等。
选B项
ているうちに:在……期间。谓语多用继续性动词,持续状态。
如:待つ 続く ている てくる 副词 ずっと等。
ているうちは:在……期间。谓语多用一次性或瞬间性动词,变化状态。
如:出す 落ちる等。
选B项
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
雨が降っている(Bうちは)出かけられません。
下雨的时候不能出去
下雨的时候不能出去
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询