求懂日语的小伙伴翻译一下这句话,百度翻译的有点看不懂。。
1个回答
展开全部
整个一句话,都没有断句,前后内容不搭调的,怀疑是两句拼起来的,大致意思大概如下:
帕斯(专有名字,音译)说这把刀的原来的主人名字用平假名标注的话,叫「IFDOUGA」(专有名词无汉字无法准确翻译,有很多可能性。)的(这个承接太奇怪了,导致前后狗屁不通)电话号码后4位接下来。
所以,你这句话有点断章起义,前后不搭,还是补充完整再说吧。
帕斯(专有名字,音译)说这把刀的原来的主人名字用平假名标注的话,叫「IFDOUGA」(专有名词无汉字无法准确翻译,有很多可能性。)的(这个承接太奇怪了,导致前后狗屁不通)电话号码后4位接下来。
所以,你这句话有点断章起义,前后不搭,还是补充完整再说吧。
追问
这是我在下的一个东西的密码,我想帕斯应该就是PASS的意思吧
刀名是江雪左文子。大大翻译的刀主人的电话号码是指什么呢。。?
因为咱看不懂日语所以想麻烦大大帮忙破译一下密码是什么。
追答
本身文法就有问题的,还有很多专有名词。
直译大概是:刀主人名字和发布动画的号码最后四位 接下去、
套入刀剑乱舞的背景去考虑的话,就是
江雪左文子(平假名)+动画发布号码最后四位数字= こうせつさもんじ(kousetsusamonji)+XXXX
接下来你自己想吧。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询