求懂日语的小伙伴翻译一下这句话,百度翻译的有点看不懂。。

ぱすはこの刀のもともちぬしのなまえをひらがなとはいふどうがのばんごうしもよんけたつづけて... ぱすはこの刀のもともちぬしのなまえをひらがなとはいふどうがのばんごうしもよんけたつづけて 展开
 我来答
amateru
2015-07-06 · TA获得超过432个赞
知道小有建树答主
回答量:397
采纳率:100%
帮助的人:108万
展开全部
整个一句话,都没有断句,前后内容不搭调的,怀疑是两句拼起来的,大致意思大概如下:
帕斯(专有名字,音译)说这把刀的原来的主人名字用平假名标注的话,叫「IFDOUGA」(专有名词无汉字无法准确翻译,有很多可能性。)的(这个承接太奇怪了,导致前后狗屁不通)电话号码后4位接下来。

所以,你这句话有点断章起义,前后不搭,还是补充完整再说吧。
追问
这是我在下的一个东西的密码,我想帕斯应该就是PASS的意思吧
刀名是江雪左文子。大大翻译的刀主人的电话号码是指什么呢。。?
因为咱看不懂日语所以想麻烦大大帮忙破译一下密码是什么。
追答
本身文法就有问题的,还有很多专有名词。
直译大概是:刀主人名字和发布动画的号码最后四位 接下去、
套入刀剑乱舞的背景去考虑的话,就是

江雪左文子(平假名)+动画发布号码最后四位数字= こうせつさもんじ(kousetsusamonji)+XXXX 

接下来你自己想吧。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式