文言文 新唐书孔戣传
展开全部
试为解答如下:
新唐书孔戣传
【原文】
戣,字君严,擢进士第。郑滑卢群辟为判官,群卒,摄揔留务。监军杨志谦雅自肆,众皆恐。戣邀志谦至府,与对榻卧起,示不疑,志谦严惮不敢动。入为侍御史,累擢谏议大夫。条上四事:一、多冗官,二、吏不奉法,三、百姓田不尽垦,四、山泽榷酤为州县弊。宪宗异其言。中人刘希光受赇二十万缗,抵死,吐突承璀坐厚善,逐为淮南监军。太子舍人李涉知帝意,投匦上言承璀有功不可弃。戣得副章,不肯受,面质让之。涉更因左右以闻,戣劾奏涉结近幸,营罔上听。有诏斥涉峡州司马,宦宠侧目,人为危之,戣自以适所志,轩轩甚得。俄兼太子侍读,改给事中。江西观察使李少和坐赃,狱寝不下;博陵崔易简杀从父兄,鞫状具。京兆尹左右之,翻其情。戣慷慨论正,贬少和,杀易简,夺尹三月俸。再迁尚书左丞。信州刺史李位好黄老道,数祠祷,部将韦岳告位集方士图不轨,监军高重谦上急变,捕位劾禁中。戣奏:“刺史有罪,不容系仗内,请付有司。”诏还御史台。戣与三司杂治,无反状。岳坐诬罔诛,贬位建州司马。中人愈怒,故出为华州刺史。
明州岁贡淡菜蚶蛤之属,戣以为自海抵京师,道路役凡四十三万人,奏罢之。历大理卿、国子祭酒。会岭南节度使崔咏死,帝谓裴度曰:“尝论罢蚶菜者,谁欤?今安在?是可往,为朕求之。”度以戣对,即拜岭南节度使。既至,免属州逋负十八万缗、米八万斛、黄金税岁八百两。先是,属刺史俸率三万,又不时给,皆取部中自衣食。戣乃倍其俸,约不得为贪暴,稍以法绳之。南方鬻口为货,掠人为奴婢,戣峻为之禁。亲吏得婴儿于道,收育之,戣论以死,由是闾里相约不敢犯。
士之斥南不能北归与有罪之后百余族,才可用,用之,禀无告者,女子为嫁遣之。蕃舶泊步有下碇税,始至有阅货宴,所饷犀琲,下及仆隶,戣禁绝,无所求索。旧制,海商死者,官籍其赀,满三月无妻子诣府,则没入。戣以海道岁一往复,苟有验者不为限,悉推与。自贞元中,黄洞诸蛮叛,久不平。容、桂二管利虏掠,幸有功,乃请合兵讨之。戣固言不可,帝不听,大发江、湖兵,会二管入讨。士被瘴毒死者不胜计,安南乘之,杀都护李象古,而桂管裴行立、容管阳旻皆无功,忧死;独戣不邀一旦功,交、广晏然大治。穆宗立,以吏部侍郎召,改右散骑常侍,还为左丞,以老自乞。雅善韩愈,谓曰:“公尚壮,上三留,何去之果?”戣曰:“吾岂要君者?吾年,一宜去;吾为左丞,不能进退郎官,二宜去。”愈曰:“公无留资,何恃而归?”曰:“吾负二宜去,尚奚顾子言?”愈嗟叹,即上疏言:“臣与戣同在南省,数与戣相见,其为人守节清苦,论议正平。年七十,筋力耳目未衰,忧国忘家,用意至到。如戣辈,在朝不过三数人,陛下不宜苟顺其求,不留自助也。《礼》:大夫七十致仕,若不得谢,则赐之几杖安车,不必七十尽许致仕。今戣据礼求退,陛下若不听许,亦无伤义,而有贪贤之美。”不报。以礼部尚书致仕,岁致羊酒如汉征士礼。卒,年七十三。赠兵部尚书,谥曰贞。
【译文】
孔戣,字君严,高中进士。郑滑人卢群征召他为判官,卢群死后,摄揔继续担任职务。监军杨志谦一向放纵任意,众人都很恐惧。孔戣邀请杨志谦到府上,与他对床睡卧起身,表示不疑之意,杨志谦非常忌惮不敢有所动。(后来孔戣)入京做侍御史,不断升迁做了谏议大夫。分条上疏四件事:一、多冗余的官员,二、官吏不守法,三、百姓田地不能完全开垦耕种,四、山泽的买卖为州县吏人控制成弊。宪宗对他的上疏感到很奇怪。内臣刘希光受贿二十万缗,被判死罪,吐突人承璀因为与他交好,被贬为淮南监军。太子舍人李涉了解皇帝的心意,就向皇帝上疏说承璀有功不可弃。孔戣看到了他奏章的副稿,不肯接受,当面质问责备他。李涉于是通过皇帝身边的近臣把这件事告诉了皇帝,于是孔戣上书弹劾李涉结交皇帝的近臣,迷惑欺骗皇上。于是皇帝有诏令斥责李涉辖制州司马,于是宦宠侧目自危,人人自危,孔戣从此以后释放自己的心志,很是得意。不就兼任太子侍读,改任给事中。江西观察使李少和因为收受赃款,但是案件废止不下达;博陵人崔易简杀了叔父假的兄长,被告发到县里。京兆尹控制案情审理,翻了案。孔戣情绪激昂地论正,贬谪了李少和,杀了崔易简,侵夺了尹京兆三个月的俸禄。两次升迁担任了尚书左丞。信州刺史李位喜欢黄老之道,屡次设祠祷祝,部将韦岳告发李位集结方士图谋不轨,监军高重谦上书说他会很快发动事变,于是抓捕李位弹劾他并囚禁起来。孔戣上奏说:“刺史有罪,不能囚禁在署内,请把这案件交给有关官署(审查)。”于是诏令发还御史台(审理)。孔戣与三司一同审理,结果证实李位没有谋反的情形。韦岳因为诬陷罪被判死刑,贬李位为建州司马。内臣更加生气,所以出京做华州刺史。
明州每年上贡淡菜蚶蛤之类的东西,孔戣以为从海上到达京城,在路上役使的人一共要四十三万人,上奏停止这件事。历任大理寺卿、国子监祭酒。适逢岭南节度使崔咏死了,皇帝对裴度说:“曾经说要停止蚶菜上贡京城的人,是谁呢?他现在在哪里?这是可以前往任职的人,替朕找来这个人。”裴度回答说是孔戣,就授予他岭南节度使之职。至任以后,免去了所属州内所拖欠的十八万缗钱、八万斛米、内年的黄金税八百两。在这之前,所属的刺史俸禄大都是三万,又常常不能按时兑现,都从部内的俸禄来提供衣食。孔戣给他们俸禄加倍,约定对待百姓不能贪婪暴虐,并逐渐用法制来约束控制他们。南方(流行)买卖人口,抢掠人为奴婢,孔戣峻禁止此类习俗。亲近的官吏在路上见到婴儿,收留养育他们,孔戣就判他们死罪,因此乡里相互约定不敢触犯。
士人贬斥的南去之后不能北归和有罪的后人一百多族,才能可以用的,孔戣就任用他们,粮食无处求告的,女子就替他们嫁掉。蕃船停靠此境的要收取下碇税,刚到时有验货的宴会,所安排的饮食丰盛到有犀牛琲,向下延及到官府的衙役,孔戣都禁止了,没有什么所求的。按照旧制,死了的行海商人,官府就没他们的赀,满三个月没有妻子儿女到官府认领,就没收入府。孔戣以、认为海路行商内年一次往来,如果有验货的不设时限,全都推延时间给他们。
自从贞元年间以来中,黄洞诸蛮族反叛,长久不能平定。容、桂二州的官员以虏掠为利,幸而有功,就请求合兵讨伐他们。孔戣坚决上谏说不可,皇帝不听,大规模地征派江、湖部队,会同二官员入境讨伐。士兵遭受瘴毒而死的数不胜数,安南乘机杀了都护李象古,而桂管裴行立、容管阳旻都无功,忧惧而死;唯独孔戣不邀一旦之功,交州、广州平安无事,境内安然。穆宗即位,以吏部侍郎征召孔戣,改任右散骑常侍,回任左丞,因年老自求去职。一向与韩愈交好,韩愈对他说:“您还年轻,皇上再三挽留您,您为何离职之心如此果决呢?”孔戣说:“我难道是要挟皇帝吗?我的年龄,是第一点应当去职的;我做左丞,不能提拔贬退郎官,是第一点应当去职的。”韩愈说:“您没有留职的资历,靠什么离职回家呢?”孔戣说:“我有这两条应该离职的理由,还会考虑您的话吗?”韩愈感叹不已,就上疏说:“我与孔戣同在南省,多次与孔戣相见,他为人守节清苦,议论正直公平。年龄七十岁,筋力耳目没有衰退,忧心国事忘了家事,用心极其周到。像孔戣这样的人,在朝廷内不超过三五个人,陛下不应当顺从他的求辞,不留下他来帮助自己。《礼记》上说:大夫七十岁退职,如果不能去职,就赐给他几杖和安车,不一定七十岁就都答应他们退职。如今孔戣根据礼仪请求退职,陛下若不答应,也不会伤害礼仪,反倒有爱贤才的美名。”(韩愈的上书)没有得到回复。孔戣以礼部尚书之职退休,每年按照汉朝征士的礼仪赐予他羊、酒。去世,享年七十三岁。加赠兵部尚书,谥号为贞。
注:
原文参考《新唐书》卷一百六十三 列传第八十八的孔巢父传后附孔戣传。
新唐书孔戣传
【原文】
戣,字君严,擢进士第。郑滑卢群辟为判官,群卒,摄揔留务。监军杨志谦雅自肆,众皆恐。戣邀志谦至府,与对榻卧起,示不疑,志谦严惮不敢动。入为侍御史,累擢谏议大夫。条上四事:一、多冗官,二、吏不奉法,三、百姓田不尽垦,四、山泽榷酤为州县弊。宪宗异其言。中人刘希光受赇二十万缗,抵死,吐突承璀坐厚善,逐为淮南监军。太子舍人李涉知帝意,投匦上言承璀有功不可弃。戣得副章,不肯受,面质让之。涉更因左右以闻,戣劾奏涉结近幸,营罔上听。有诏斥涉峡州司马,宦宠侧目,人为危之,戣自以适所志,轩轩甚得。俄兼太子侍读,改给事中。江西观察使李少和坐赃,狱寝不下;博陵崔易简杀从父兄,鞫状具。京兆尹左右之,翻其情。戣慷慨论正,贬少和,杀易简,夺尹三月俸。再迁尚书左丞。信州刺史李位好黄老道,数祠祷,部将韦岳告位集方士图不轨,监军高重谦上急变,捕位劾禁中。戣奏:“刺史有罪,不容系仗内,请付有司。”诏还御史台。戣与三司杂治,无反状。岳坐诬罔诛,贬位建州司马。中人愈怒,故出为华州刺史。
明州岁贡淡菜蚶蛤之属,戣以为自海抵京师,道路役凡四十三万人,奏罢之。历大理卿、国子祭酒。会岭南节度使崔咏死,帝谓裴度曰:“尝论罢蚶菜者,谁欤?今安在?是可往,为朕求之。”度以戣对,即拜岭南节度使。既至,免属州逋负十八万缗、米八万斛、黄金税岁八百两。先是,属刺史俸率三万,又不时给,皆取部中自衣食。戣乃倍其俸,约不得为贪暴,稍以法绳之。南方鬻口为货,掠人为奴婢,戣峻为之禁。亲吏得婴儿于道,收育之,戣论以死,由是闾里相约不敢犯。
士之斥南不能北归与有罪之后百余族,才可用,用之,禀无告者,女子为嫁遣之。蕃舶泊步有下碇税,始至有阅货宴,所饷犀琲,下及仆隶,戣禁绝,无所求索。旧制,海商死者,官籍其赀,满三月无妻子诣府,则没入。戣以海道岁一往复,苟有验者不为限,悉推与。自贞元中,黄洞诸蛮叛,久不平。容、桂二管利虏掠,幸有功,乃请合兵讨之。戣固言不可,帝不听,大发江、湖兵,会二管入讨。士被瘴毒死者不胜计,安南乘之,杀都护李象古,而桂管裴行立、容管阳旻皆无功,忧死;独戣不邀一旦功,交、广晏然大治。穆宗立,以吏部侍郎召,改右散骑常侍,还为左丞,以老自乞。雅善韩愈,谓曰:“公尚壮,上三留,何去之果?”戣曰:“吾岂要君者?吾年,一宜去;吾为左丞,不能进退郎官,二宜去。”愈曰:“公无留资,何恃而归?”曰:“吾负二宜去,尚奚顾子言?”愈嗟叹,即上疏言:“臣与戣同在南省,数与戣相见,其为人守节清苦,论议正平。年七十,筋力耳目未衰,忧国忘家,用意至到。如戣辈,在朝不过三数人,陛下不宜苟顺其求,不留自助也。《礼》:大夫七十致仕,若不得谢,则赐之几杖安车,不必七十尽许致仕。今戣据礼求退,陛下若不听许,亦无伤义,而有贪贤之美。”不报。以礼部尚书致仕,岁致羊酒如汉征士礼。卒,年七十三。赠兵部尚书,谥曰贞。
【译文】
孔戣,字君严,高中进士。郑滑人卢群征召他为判官,卢群死后,摄揔继续担任职务。监军杨志谦一向放纵任意,众人都很恐惧。孔戣邀请杨志谦到府上,与他对床睡卧起身,表示不疑之意,杨志谦非常忌惮不敢有所动。(后来孔戣)入京做侍御史,不断升迁做了谏议大夫。分条上疏四件事:一、多冗余的官员,二、官吏不守法,三、百姓田地不能完全开垦耕种,四、山泽的买卖为州县吏人控制成弊。宪宗对他的上疏感到很奇怪。内臣刘希光受贿二十万缗,被判死罪,吐突人承璀因为与他交好,被贬为淮南监军。太子舍人李涉了解皇帝的心意,就向皇帝上疏说承璀有功不可弃。孔戣看到了他奏章的副稿,不肯接受,当面质问责备他。李涉于是通过皇帝身边的近臣把这件事告诉了皇帝,于是孔戣上书弹劾李涉结交皇帝的近臣,迷惑欺骗皇上。于是皇帝有诏令斥责李涉辖制州司马,于是宦宠侧目自危,人人自危,孔戣从此以后释放自己的心志,很是得意。不就兼任太子侍读,改任给事中。江西观察使李少和因为收受赃款,但是案件废止不下达;博陵人崔易简杀了叔父假的兄长,被告发到县里。京兆尹控制案情审理,翻了案。孔戣情绪激昂地论正,贬谪了李少和,杀了崔易简,侵夺了尹京兆三个月的俸禄。两次升迁担任了尚书左丞。信州刺史李位喜欢黄老之道,屡次设祠祷祝,部将韦岳告发李位集结方士图谋不轨,监军高重谦上书说他会很快发动事变,于是抓捕李位弹劾他并囚禁起来。孔戣上奏说:“刺史有罪,不能囚禁在署内,请把这案件交给有关官署(审查)。”于是诏令发还御史台(审理)。孔戣与三司一同审理,结果证实李位没有谋反的情形。韦岳因为诬陷罪被判死刑,贬李位为建州司马。内臣更加生气,所以出京做华州刺史。
明州每年上贡淡菜蚶蛤之类的东西,孔戣以为从海上到达京城,在路上役使的人一共要四十三万人,上奏停止这件事。历任大理寺卿、国子监祭酒。适逢岭南节度使崔咏死了,皇帝对裴度说:“曾经说要停止蚶菜上贡京城的人,是谁呢?他现在在哪里?这是可以前往任职的人,替朕找来这个人。”裴度回答说是孔戣,就授予他岭南节度使之职。至任以后,免去了所属州内所拖欠的十八万缗钱、八万斛米、内年的黄金税八百两。在这之前,所属的刺史俸禄大都是三万,又常常不能按时兑现,都从部内的俸禄来提供衣食。孔戣给他们俸禄加倍,约定对待百姓不能贪婪暴虐,并逐渐用法制来约束控制他们。南方(流行)买卖人口,抢掠人为奴婢,孔戣峻禁止此类习俗。亲近的官吏在路上见到婴儿,收留养育他们,孔戣就判他们死罪,因此乡里相互约定不敢触犯。
士人贬斥的南去之后不能北归和有罪的后人一百多族,才能可以用的,孔戣就任用他们,粮食无处求告的,女子就替他们嫁掉。蕃船停靠此境的要收取下碇税,刚到时有验货的宴会,所安排的饮食丰盛到有犀牛琲,向下延及到官府的衙役,孔戣都禁止了,没有什么所求的。按照旧制,死了的行海商人,官府就没他们的赀,满三个月没有妻子儿女到官府认领,就没收入府。孔戣以、认为海路行商内年一次往来,如果有验货的不设时限,全都推延时间给他们。
自从贞元年间以来中,黄洞诸蛮族反叛,长久不能平定。容、桂二州的官员以虏掠为利,幸而有功,就请求合兵讨伐他们。孔戣坚决上谏说不可,皇帝不听,大规模地征派江、湖部队,会同二官员入境讨伐。士兵遭受瘴毒而死的数不胜数,安南乘机杀了都护李象古,而桂管裴行立、容管阳旻都无功,忧惧而死;唯独孔戣不邀一旦之功,交州、广州平安无事,境内安然。穆宗即位,以吏部侍郎征召孔戣,改任右散骑常侍,回任左丞,因年老自求去职。一向与韩愈交好,韩愈对他说:“您还年轻,皇上再三挽留您,您为何离职之心如此果决呢?”孔戣说:“我难道是要挟皇帝吗?我的年龄,是第一点应当去职的;我做左丞,不能提拔贬退郎官,是第一点应当去职的。”韩愈说:“您没有留职的资历,靠什么离职回家呢?”孔戣说:“我有这两条应该离职的理由,还会考虑您的话吗?”韩愈感叹不已,就上疏说:“我与孔戣同在南省,多次与孔戣相见,他为人守节清苦,议论正直公平。年龄七十岁,筋力耳目没有衰退,忧心国事忘了家事,用心极其周到。像孔戣这样的人,在朝廷内不超过三五个人,陛下不应当顺从他的求辞,不留下他来帮助自己。《礼记》上说:大夫七十岁退职,如果不能去职,就赐给他几杖和安车,不一定七十岁就都答应他们退职。如今孔戣根据礼仪请求退职,陛下若不答应,也不会伤害礼仪,反倒有爱贤才的美名。”(韩愈的上书)没有得到回复。孔戣以礼部尚书之职退休,每年按照汉朝征士的礼仪赐予他羊、酒。去世,享年七十三岁。加赠兵部尚书,谥号为贞。
注:
原文参考《新唐书》卷一百六十三 列传第八十八的孔巢父传后附孔戣传。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询