请大家帮忙翻译英文部分的内容(Warning Aviso attention以下),万分感谢。 50

请大家帮忙翻译英文部分的内容(WarningAvisoattention以下),万分感谢。急,在线等。。。。... 请大家帮忙翻译英文部分的内容(Warning Aviso attention以下),万分感谢。 急,在线等。。。。 展开
 我来答
tigerkm2
2016-04-20 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:59
采纳率:0%
帮助的人:19.6万
展开全部
简单地说就是火烧会有危险,不可拆解 不可挤压 不能置于60度以上的高温下
处理时按到当地的法律法规
regulations往后就是换了种语言,和上边的意思一样
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
叶叶儿美啦
2016-04-20 · TA获得超过5586个赞
知道大有可为答主
回答量:4127
采纳率:80%
帮助的人:791万
展开全部
burn hazard do not disassemble,crush,incinerate or expose to high temperature 60 degrees.

烧伤危险请勿拆卸,粉碎,焚烧或暴露于高温60度。
追问
下面还有好些呢 亲
追答
不会!
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式