帮忙翻译两句日语
主要就是不明白“ずっとマシといいたくなるような代物ばかりだった。”这句,还有就是不知道“いらへん”是什么意思。为了便于理解把整句也写上了。这段话前面写的是主人公对朋友送的...
主要就是不明白“ずっとマシといいたくなるような代物ばかりだった。”这句,还有就是不知道“いらへん”是什么意思。为了便于理解把整句也写上了。这段话前面写的是主人公对朋友送的礼物不满意。麻烦懂的人告诉我一下是什么意思~~谢谢啦~~!
しかし私にちっとも似あわない、ラメがギラギラに入ったアイシャド•セットやら、チョコレートやら、どうしようもない贝の置物やら、まだ日本のデパートの商品券をもらったほうが、ずっとマシといいたくなるような代物ばかりだった。
あまった小銭でそこいらへんの店にあったものを、买ったという感じであった。 展开
しかし私にちっとも似あわない、ラメがギラギラに入ったアイシャド•セットやら、チョコレートやら、どうしようもない贝の置物やら、まだ日本のデパートの商品券をもらったほうが、ずっとマシといいたくなるような代物ばかりだった。
あまった小銭でそこいらへんの店にあったものを、买ったという感じであった。 展开
2个回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询