求翻译 别用翻译软件哈

Aninformalstyleofcommunicatingthesetipswhichdosen'tscarethechildrenbutencouragesthent... An informal style of communicating these tips which dosen't scare the children but encourages then to take responsibility
还有一句
The results show that the best way is putting these messages across in a positive way that empowers children,helping them to take responsibility.

第一句那个then是them哈
展开
eeENJOY
2010-11-28 · 知道合伙人教育行家
eeENJOY
知道合伙人教育行家
采纳数:9233 获赞数:58120
An English major with TEM8 & BEC HIGHER

向TA提问 私信TA
展开全部
An informal style of communicating these tips which dosen't scare the children but encourages them to take responsibility.
一种非正式的交流方式将这些建议传达给孩子们,这并没有吓跑他们,而是鼓励他们去承担责任。

The results show that the best way is putting these messages across in a positive way that empowers children,helping them to take responsibility.
结果表明,使这些信息发挥积极作用的最佳方式是授权给孩子们以帮助他们承担责任。
上海辞书出版社
2024-10-16 广告
作为上海辞书出版社有限公司的一员,我们提供多种版本的牛津英语词典供用户下载。您可以通过我们的官方渠道或合作的应用商店,如安卓和iOS平台,搜索并下载牛津英语词典。这些词典不仅内容丰富,涵盖广泛,而且功能强大,支持多种查询方式,如模糊查询、关... 点击进入详情页
本回答由上海辞书出版社提供
kiwiangle
2010-11-28 · TA获得超过269个赞
知道小有建树答主
回答量:245
采纳率:0%
帮助的人:173万
展开全部
一种非正式的方式将这些建议传达给孩子们,这不会惊吓着孩子,而是鼓励他们去承担属于自己的一份责任。

结果显示最好的方法是将这些信息以一种积极的授权方式传达给孩子们,以帮助他们承担责任。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
梦里梦生梦醒
2010-11-28 · TA获得超过203个赞
知道小有建树答主
回答量:130
采纳率:0%
帮助的人:122万
展开全部
以非正式的方式,来传达这些建议,不会吓着孩子,而会鼓励他们去承担责任。

结果显示,最好的方式是,以正面积极的方式来传达这些信息,来提升孩子的能力,然后帮助孩子去承担责任。

翻译依据标准,通晓顺畅。

参考资料: 自己翻译,仅供参考。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式