暴走用英语怎么说啊,用中文拼

 我来答
heqslemawk
2018-04-17 · TA获得超过1.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:8744
采纳率:74%
帮助的人:2121万
展开全部
说到“暴走”,这个词的含义在流传过程中已经发生了不少演变。最初在日本诞生时,这个词表示机体失控而导致的狂暴行为,我们现在将这个词引申表示“抓狂”,英语中有一个同样形象的词组:go
ballistic,可以用来表述“暴走”。Ballistic
missile就是新闻中常说的“弹道导弹”。不过,说到“暴走”的字面意思,还有两重含义,一是指源于日本的“暴走族”,Bosozoku,就是喜欢改装汽车和摩托车,然后在大街上飙车,玩street-racing的年轻人团体,英语中可以称之为violent
running tribe,或者lightning tribe;另外在极限运动中同样有“暴走”,类似于long-distance
walking,或者hiking之类,徒步旅行者或者使用越野车等交通工具去野外探险的人,都可称之为这种“暴走族”。
回到我们上面说的,世博园“暴走”,这里只是用了一种夸张说法,所以在翻译此处的“暴走”一词时,我们可以用trudge一词,意为“长途跋涉”,例如:We
trudged all day on Expo Site.也可以用“tramp”:I tramped through the wood.

希望能帮助到你,望采纳!!!
匿名用户
2018-04-18
展开全部
你好!
暴走
Go ballistic
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2018-04-17
展开全部
Go ballistic 沟 堡狸思地可
暴走
go ballistic(最初在日本诞生时,这个词表示机体失控而导致的狂暴行为,我们现在将这个词引申表示“抓狂”。“暴走”的字面意思,还有两重含义,一是指源于日本的“暴走族”,Bosozoku,就是喜欢改装汽车和摩托车,然后在大街上飙车,玩街头飙车的年轻人; trudge; tramp;
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
创业导师田小爱
2018-04-17 · 知道合伙人互联网行家
创业导师田小爱
知道合伙人互联网行家
采纳数:3402 获赞数:25530
5年公众号运营经验 10年淘宝运营经验 精通网络推广、运营。

向TA提问 私信TA
展开全部
Go ballistic 暴走
英[bəˈlɪstɪk] 美[bəˈlɪstɪk] 中文拼是【购,波儿立思替可】
go ballistic(最初在日本诞生时,这个词表示机体失控而导致的狂暴行为,我们现在将这个词引申表示“抓狂”。“暴走”的字面意思,还有两重含义,一是指源于日本的“暴走族”,Bosozoku,就是喜欢改装汽车和摩托车,然后在大街上飙车,玩街头飙车的年轻人; trudge; tramp;
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式