
以下翻译成日文,用汉语拼音和罗马音标注怎么读?
1个回答
展开全部
有劳了,如果不认识的人,最好用すみません
sumimasen
如果说您辛苦了,比如工作上的事用お疲れ様でした
otsukaresamadeshita
(略敬)或
ご苦労様でした
gokurousamadeshita(上级对下级)
好贴心,気が効くね
kigakikune(没见过礼貌体,大概只能对比自己低的人吧)、ご亲切ですね
goshinnsetudesune(比较敬,但有热心的意思)
我也要加油才行啊!私(仆/俺)も顽张らなきゃね
watashi(boku/ore)mo
gannbaranakyane(有不得不的意思,"才行"么。。我写的是简体形式)
sumimasen
如果说您辛苦了,比如工作上的事用お疲れ様でした
otsukaresamadeshita
(略敬)或
ご苦労様でした
gokurousamadeshita(上级对下级)
好贴心,気が効くね
kigakikune(没见过礼貌体,大概只能对比自己低的人吧)、ご亲切ですね
goshinnsetudesune(比较敬,但有热心的意思)
我也要加油才行啊!私(仆/俺)も顽张らなきゃね
watashi(boku/ore)mo
gannbaranakyane(有不得不的意思,"才行"么。。我写的是简体形式)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询