求英语达人翻译一句话?
求精确翻译以下这句话:Setforththemajorpartsofthebook,andshowhowtheseareorganizedintoawhole,bybei...
求精确翻译以下这句话:Set forth the major parts of the book, and show how these are organized into a whole, by being ordered to one another and to the unity of the whole.以下是部分翻译结果:阐述 the 主要部分 的 这本书, 并 show 如何 这些 are organized into 一个 整体, by being 有序的 to 彼此 and to the 统一 的 the 整体.
我的初步翻译是这样的:
阐述这本书的主要部分,并说明这些部分是如何转变成一个有组织的整体,by being 有序的 to 彼此 and to the 统一 的 the 整体.
阐述这本书的主要部分,并说明这些部分是如何组织成一个整体的,by being 有序的 to 彼此 and to the 统一 的 the 整体.
第一个分句是确定的,第二个不好说,也许是这样的:并说明如何将这些部分组织成一个整体…… 展开
我的初步翻译是这样的:
阐述这本书的主要部分,并说明这些部分是如何转变成一个有组织的整体,by being 有序的 to 彼此 and to the 统一 的 the 整体.
阐述这本书的主要部分,并说明这些部分是如何组织成一个整体的,by being 有序的 to 彼此 and to the 统一 的 the 整体.
第一个分句是确定的,第二个不好说,也许是这样的:并说明如何将这些部分组织成一个整体…… 展开
6个回答
展开全部
翻译可以很精确但也要很精炼,最重要是表达出原文的意思。
这是一句很简单的出版前言俗称版头语,(往後你会碰上千千万万的同样内容)抓紧意思就可以了。
Set forth the major parts of the book, and show how these are organized into a whole, by being ordered to one another and to the unity of the whole.
平易近人又能够充分表达的翻译:
“叙述本书主要内容并依层次,逐步有序地展现一致完整的意义。”
这是一句很简单的出版前言俗称版头语,(往後你会碰上千千万万的同样内容)抓紧意思就可以了。
Set forth the major parts of the book, and show how these are organized into a whole, by being ordered to one another and to the unity of the whole.
平易近人又能够充分表达的翻译:
“叙述本书主要内容并依层次,逐步有序地展现一致完整的意义。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
【阐述该书的主要部分,并展示这些部分如何通过相互协调和总体协调而组织成一整本书。】
我这个译文不见得最优,但是有点看法想分享一下:通过你自己的翻译,我觉得你可能有些过度拘泥于单词在词典中的意义,对其在具体语境中的功能考虑不够,例如 organized 和ordered 在你的版本里都翻译成了形容词,但是通过上下文可以看出,are organized 是organize 的被动语态,应该是“被组织”的意思,以汉语的习惯,“被”字有时不一定要写出来,同理,ordered 在 by being ordered to... 这种结构中,应该是排序、整理等动词性含义,我根据上下文,选择“协调”,你要是觉得不好,还可以商榷,但这里肯定不是形容词。另外,by being... (通过...)在汉语中显然是要放到相关谓语动词的前面,不能因为它在英语中是后半句就一定写在后面。个人见解,供参考。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
分离这本书的主要部分,并且展示出他们是怎样被组成一个整体的,并且一个一个按照整体的顺序
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
阐述这本书的主要部分,说明它是如何通过有序的排列和整体的统一来把这些部分组织成为一个整体的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2020-08-11
展开全部
理清书的主干,并弄清各部分之间的关系,将这些部分组织成一个整体。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询