几个韩语小问题,高手来!!
1这句话만일나보고오래전으로&...
1 这句话만일 나보고 오래전으로 돌아가라면 里的만일 나보고 什么意思?보고在这里什么用法?
2 请帮我用间接引语라고 하다翻译下这句话“我认为我们一定要好好学习”,不能省略任何助词和主语
3 翻译下这句,我估计他不会来了
4 主格敬语시, 可以变为십니다吗?还是必须세요啊?
还有个问题,죽고 말게다 翻译为什么?这是什么语法过来的,怎么名词말加个게다 展开
2 请帮我用间接引语라고 하다翻译下这句话“我认为我们一定要好好学习”,不能省略任何助词和主语
3 翻译下这句,我估计他不会来了
4 主格敬语시, 可以变为십니다吗?还是必须세요啊?
还有个问题,죽고 말게다 翻译为什么?这是什么语法过来的,怎么名词말加个게다 展开
展开全部
1.
만일如果 나보고 让我==》如果让我。。。。这里的“보고”不是看的意思,而是“让”的意思
2.
“我认为我们一定要好好学习”,(내생각에는)<<나는 우리는 반드시 학습을 잘 해야 한다고 생각한다.>>这里只能引语“다고 ”的形式“라고 하다”不合适的。因为句子里已经包含有一个 “내생각에는”的成分。
3.
我估计他不会来了;【내생각에 그는 오지 않을 것 같다】
내생각에//내예견에는 //짐작//예측
4.主格敬语시, 可以变为십니다吗?还是必须세요啊?
【可以的】例子;가십니다 .오십니다 가세요. 오세요.
만일如果 나보고 让我==》如果让我。。。。这里的“보고”不是看的意思,而是“让”的意思
2.
“我认为我们一定要好好学习”,(내생각에는)<<나는 우리는 반드시 학습을 잘 해야 한다고 생각한다.>>这里只能引语“다고 ”的形式“라고 하다”不合适的。因为句子里已经包含有一个 “내생각에는”的成分。
3.
我估计他不会来了;【내생각에 그는 오지 않을 것 같다】
내생각에//내예견에는 //짐작//예측
4.主格敬语시, 可以变为십니다吗?还是必须세요啊?
【可以的】例子;가십니다 .오십니다 가세요. 오세요.
展开全部
1. 万一让我 만일 나보고 。
보고---날 보고 어쩌래? 如例句中的 你让我怎么办呀?在这里‘-让的‘的意思’
2 우리는 꼭 열심히 공부한다고 생각한다.
3 나는 걔가 안 올 거라고 생각한다.
4 可以变为십니다.
보고---날 보고 어쩌래? 如例句中的 你让我怎么办呀?在这里‘-让的‘的意思’
2 우리는 꼭 열심히 공부한다고 생각한다.
3 나는 걔가 안 올 거라고 생각한다.
4 可以变为십니다.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.?? ??? ????? ????? 就是 万一 让我回到从前的话 的意思 ??? 是一个固定格式 就是 让我 的意思 比如 ??? ????? 让我怎么办? ??? ????? ?让我做这个?
2.貌似不可以用语?? ??翻译, ?? ??? ? ??? ??????? ????
3.?? ??? ? ???? ????
4. 没明白? 是啥。。
2.貌似不可以用语?? ??翻译, ?? ??? ? ??? ??????? ????
3.?? ??? ? ???? ????
4. 没明白? 是啥。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询