爱情剧《了不起的盖茨比》的最后一句是什么意思?
了不起的盖茨比里的最后一句话——于是我们继续奋力前行,逆水行舟,被不断地向后推,直至回到往昔岁月。我的理解是:最后一句作者想表达的意思可能是,我们都不得不随波逐流,不管情愿不情愿.但是真正美好的东西在以前,在我们还年轻懵懂,不谙世事的时候。
《了不起的盖茨比》当盖茨比来到黛西面前时,黛西的幼稚与粗糙令他失望。那盏神奇的绿灯,一旦被手指碰触,魔法就会解除。盖茨比显然是怅然若失的那一个,所以他怀疑了,失望了。菲茨杰拉德的人生又何尝不是如此。当盖茨比触碰到绿灯的时候他事实上已经被海浪推到了不能再远的远方。
为了方便理解,我们每个人都有这个体会——小时候我们幻想着长大,是因为变成大人了就可以做自己想做的事情,无拘无束自由自在,可是只有我们长大后才会明白,这个“无拘无束自由自在的大人”已经离我们越来越远。美国梦亦是如此。
绿灯塔的位置这其实就寓意着,盖茨比毕生追求的东西,其实已经是一个过去了的,被抛弃了的“过去”。黛西是往前走的,世界是往前走的,只有他一个人,追着过去,不断往回跑。他以为只要追到了“绿灯”,就能和黛西一起回到过去的繁华与美好,但其实他梦中的繁华早已是一片被抛弃的废墟,剩下一点海市蜃楼。
之所以是经典,一个是内容,一个是形式内容,是说我们追求未来的过程,就是不断回到过去的过程。the current比喻时间,时间永远在流向过去,但人类永远在奔向未来。这就是海德格尔说的“绽出(ex-ist)”,他把存在(exist)解释为向着未来绽放。未来的终点是什么呢?死亡。所以说,向死而生。
小说中的盖茨比、布坎南、黛西、尼克乃至被撞死的那个我忘了名字的女人,都渴望回到过去的某个时刻。这种渴望,本身是面向未来的,内容却又是回到过去的,是希望在今后的人生里,重复过去的某种体验。