日语句子在线翻译~3
1。故宫が见えるんですか故宫が见えリますか这两句都是问看得到故宫么,有没有什么具体区别?2。北京はもう寒くなりましたもう,什么意思?3。それは、トンポーロウです。肌がきれ...
1。故宫が见えるんですか
故宫が见えリますか
这两句都是问看得到故宫么,有没有什么具体区别 ?
2。北京はもう寒くなりました
もう,什么意思?
3。それは、トンポーロウです。肌がきれいになりますよ
いいですね。じゃう、それもお愿いします
这句是在饭店点菜时,
那个是东坡肉,“肌がきれいになりますよ”这句在这里可以翻译成皮肤会变漂亮哦
“いいですね。じゃう、それもお愿いします”这句在这里怎么翻译呢~
お愿いします在很多地方都看到过它
以上,谢谢 展开
故宫が见えリますか
这两句都是问看得到故宫么,有没有什么具体区别 ?
2。北京はもう寒くなりました
もう,什么意思?
3。それは、トンポーロウです。肌がきれいになりますよ
いいですね。じゃう、それもお愿いします
这句是在饭店点菜时,
那个是东坡肉,“肌がきれいになりますよ”这句在这里可以翻译成皮肤会变漂亮哦
“いいですね。じゃう、それもお愿いします”这句在这里怎么翻译呢~
お愿いします在很多地方都看到过它
以上,谢谢 展开
展开全部
1.第一个问题,首先纠正你是故宫が见えますか。
其次说一下区别。ん是代表强调的意思。出现在句中,那就是代表强调的意味比较中。故宫が见えますか就是普通的询问了。不过用的都是敬语,都表示对对方的尊敬了。
2.这句的意思是北京已经冷了。もう就是已经得意思。
3.お愿いします的意思比较多,在这里用作点菜的意思,意思是就要它了。用在别的地方就是拜托了,大多数时候都是表示谦恭的意思。
肌がきれいになりますよ 意思为东坡肉对皮肤好
いいですね。じゃう、それもお愿いします 意思为好啊,那就点他了。
ls的,这里专业的人士还是很多的。嗯嗯!
其次说一下区别。ん是代表强调的意思。出现在句中,那就是代表强调的意味比较中。故宫が见えますか就是普通的询问了。不过用的都是敬语,都表示对对方的尊敬了。
2.这句的意思是北京已经冷了。もう就是已经得意思。
3.お愿いします的意思比较多,在这里用作点菜的意思,意思是就要它了。用在别的地方就是拜托了,大多数时候都是表示谦恭的意思。
肌がきれいになりますよ 意思为东坡肉对皮肤好
いいですね。じゃう、それもお愿いします 意思为好啊,那就点他了。
ls的,这里专业的人士还是很多的。嗯嗯!
展开全部
1.第二句好像是错的,正确的是:故宫が见えますか
2.已经的意思
3.太好了,再来一份东坡肉吧。
お愿いします是摆脱了的意思。这里是点菜的意思
2.已经的意思
3.太好了,再来一份东坡肉吧。
お愿いします是摆脱了的意思。这里是点菜的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一个比较口语一点,第二句有点问题,应该是见えますか、详细请看自一段动词连用变形。
もう表示已经。
不错啊,那么,就点那个吧。/お愿いします。拜托了。
もう表示已经。
不错啊,那么,就点那个吧。/お愿いします。拜托了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.んです有个强调的作用 同样:故宫が见えますか
2.もう表示已经
3.是吗 那就点他了
2.もう表示已经
3.是吗 那就点他了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
故宫が见えるんですか
见える +のです 口语用
故宫が见えリますか
相对正式些
もう 已经
听说皮肤会变得漂亮,当然说“好啊,那我也要那个”啦。(那人应该是看别人吃,不知道是什么,才问的。)
お愿いします 是请求 please的意思
见える +のです 口语用
故宫が见えリますか
相对正式些
もう 已经
听说皮肤会变得漂亮,当然说“好啊,那我也要那个”啦。(那人应该是看别人吃,不知道是什么,才问的。)
お愿いします 是请求 please的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1 第一个的语境应该是你们在一个地方看故宫,然后别人问你现在你看不看得到。而见えりますか应该是说这个地方看不看得到。
2 もう是指已经
3 おねがいします お愿いします。拜托你了
2 もう是指已经
3 おねがいします お愿いします。拜托你了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询