日语敬语3分种搞懂!三种日语敬语一览表,别在撞南墙了!
有学过日文的就知道日文的敬语也是一大难关。
大家都知道「ます」、「です」是敬语,但是其实日文的敬语有分成三种:
就是我们一开始学日文最熟悉的「です」「ます」体,是在三种敬语里面敬意度最低的敬语。
它与各种词的接续如下:
名词:彼は先生です。
形春纯容词:あの人は绮丽です。(那个人好漂亮)/これは美味しいです。(这东西很好吃)
动词:これから日本に行きます。(我接下来会去日本)
日文中,跟比自己地位还要高的人说话时,会把自己的动作矮化,以表达对对方的敬意,这就是「谦让语」的作用。
与各种词的接续方式如下:
动词
表一特殊动词表达谦让语的方式
《例句》
上司:昨日送ったメールを読んだか?(昨天给你的信件你看了吗?)
私:はい、拜読しました。(是的,我读了)
名词
名词颤首前面加上「お」「ご」
电话→お电话
相谈→ご相谈
连络→ご连络
《例句》
(店员跟顾客的对话)
我带您到座位上。
席までご案内します/ご案内致します。
如果说谦让语是矮化自己的动作以表达对对方的敬意,那尊敬语则是「对于对方做的动作表达敬意」。
它与各种词的接续方式如下:
动词
表二特殊动词表达尊敬的方式
《例句》
部长がお见えになりました扒洞咐。(部长来了)
名词
以上是日文里的三种敬语的接续方法与用法。
那把以上三种用法用表格整理起来如下:
表三丁咛语、尊敬语、谦让语对照表
怎么区分「尊敬语」跟「谦让语」?
大家可能会觉得「尊敬语」跟「谦让语」有点类似,那要怎么区分呢?
其实只要记住一个原则就是:
是自己的动作还是对方的动作
就能很清楚的区分两者