朝鲜和韩国,用英文怎么翻译?
朝鲜和韩国,用英文怎么翻译?
朝鲜和韩国英文:
North Korea and South korea
North Korea
n. 北韩,朝鲜;
[例句]They increased economic actions against North Korea after it launched missiles and tested a nuclear device.
在朝鲜投射导弹、进行核装置实验后他们增加了对其的经济抵制。
South Korea
n. 南韩,韩国;
[例句]South Korea's imports of consumer products jumped 33% in this year.
今年,韩国消费产品的进口激增了33%。
韩语,韩国语,朝鲜语 翻译 韩国文字,朝鲜字
卖的好的 美洲豹 3000元
朝鲜和韩国的英文翻译分别是什么?
朝鲜,D.P.R.Korea
韩国,R.O.Korea
韩国和朝鲜的英文翻译,形容词和名词都要。
为你解答。
韩国:South Korea
朝鲜:North Korea
形容词都是:Korean
朝鲜和韩国的英文
韩国:the republic of Korea 或者South Korea
朝鲜:(DPRK)democratic people`s republic of Korea 或者North Korea
关于韩国和朝鲜在中文的翻译?
这个问题是不是之前问过一次的?
是先有的朝鲜这个词
韩国是后来才有的(为了脱离朝鲜 所以自己起名叫“大韩民国” 简称“韩国”)
Korea本来也是朝鲜的意思
后来韩国独立出去之后 由于本身是一个国家
所以美国就用南 北来区分
=================
中文之所以那么多 是因为“朝鲜”和“韩国”的韩文不一样
朝鲜是"조선"
韩国是"대한민국 大韩民国" 简称 "한국"
这都是按照音译的
正确点的应该分别叫“北朝鲜”和“南韩” 因为朝鲜在北边 韩国在南边
但是按照中国的语言习惯 南北对应的话 主语应该是一样的
所以对应下来的话
“北朝鲜”对应的就应该有“南朝鲜”
“南韩”对应的就应该有“北韩”
这样主体一致
所以才出来的“南朝鲜”和“北韩”
其实这根本就没啥意思 就是人们说话的习惯
看你是习惯说韩国 还是说朝鲜罢了
怎么就那么较真呢?= =||||
朝鲜醋精用韩文怎么翻译
醋精=>식초 (깡초농축식초)
韩语,朝鲜语,韩文,朝鲜文,韩语翻译,朝鲜语翻译。尺寸上的文字
建议身高,身长,胸围,臂长,总体臂长。
朝鲜和韩国的英文都叫korea,为什么南朝鲜会叫“韩国”?
因为朝鲜跟韩国本来就是一个国家,实际朝鲜跟南朝鲜都是朝鲜国,在1951年,美国入侵朝鲜,当时就把朝鲜一分为二,
朝鲜与韩国英文后缀都是一样的,只是国体不一样罢了。为什么不翻译成朝鲜民国或朝鲜共和国而叫韩国。韩国
当时朝鲜是中文中朝鲜半岛的正统政权名称,因为政治的原因,中国认为朝鲜是正统,所以称其为朝鲜。
韩国是中文对朝鲜半岛政权的别称,称其为韩国也有视其为地方政权的意思。
朝鲜作为中国的几千年的邻国,其历史文化与中国关联极深。历史上对其的称谓也有多次的变化。所以称其为朝鲜和韩国可以在中国自己的史书上找到海量的依据。包括朝鲜国自己的汉字史书也是可以找到这两个国名的出处的。
至于你说的英文名称问题,我想应该是因为朝鲜半岛与他们没什么关系,这样起名比较省事。就好像德国与奥地利一样。在中国人看来他们同文同种同源几乎就没有区别,叫南德国和北德国更贴切。可是在欧洲人看来是绝对不可以的。