郢书燕说文言文阅读
1. 有没有《郢书燕说》的原文及翻译
【原文】 郢人有遗相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”
云而过书举烛。举烛,非书意也,燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之。”
燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。
今世举学者多似此类。 《郢书燕说》翻译: 有个(楚国首都)郢(城市)人给燕国宰相写信,是在夜晚书写的,灯火不够亮,于是对拿蜡烛的人说:“举烛(把蜡烛举高)。”
说了便写到信上“举烛”。举烛不是书信的本意。
燕国宰相得到书信便阅读,说:“举烛的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是举荐贤能并任用他们。” 燕国宰相告诉国王,国王非常高兴,国家得到很好的治理。
治理是得到了治理,但并不是书信的意思。 现在的学者大多是类似这样的人。
2. 有没有《郢书燕说》的原文及翻译
【原文】
郢人有遗相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书举烛。举烛,非书意也,燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。今世举学者多似此类。
《郢书燕说》翻译:
有个(楚国首都)郢(城市)人给燕国宰相写信,是在夜晚书写的,灯火不够亮,于是对拿蜡烛的人说:“举烛(把蜡烛举高)。”说了便写到信上“举烛”。举烛不是书信的本意。燕国宰相得到书信便阅读,说:“举烛的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是举荐贤能并任用他们。” 燕国宰相告诉国王,国王非常高兴,国家得到很好的治理。治理是得到了治理,但并不是书信的意思。 现在的学者大多是类似这样的人。
3. 郢书燕说译文
过后他没有检查就把信交给了侍者“郢书燕说”比喻曲解原意,以讹传讹。
郢书燕说 一天夜里,郢人致书突出‘举烛’二字,其用意原来是为我献策。”明灯高照,广招贤士,从而使燕国政通人和,日益强盛。
他始终觉得信中的“举烛”二字非常费解。久闻四海之内唯楚有才,燕王听了十分高兴。
他以相国的政见为原则!” 燕相国把这一想法告诉了燕王、才能出众的人担当重任。照这样看,忽然灵机一动。
他若有所悟地说:“举烛的意向是崇尚光明,而崇尚光明的人必定会推举光明磊落:“举烛,心中犯急,脑子里想著“举烛”,嘴里念著“举烛”的时候,竟然不知不觉把“举烛”二字也写到信里去了,楚国京城郢都的一个人在家给燕相国写信。因为烛焰偏低。
燕相国收到那郢人的信以后,难道这就是一种莫测高深,飘忽不定的烛光夹著文房用具淡淡的影子,显得有一点昏暗,所以这郢人对侍者说了一声,写信就看得清楚了。谁知他在烛光不亮,反覆看了好几遍?燕相国想到这里。
4. 课外文言文韩非子的外储说左上中的郢书燕说
郢 书 燕 说 郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”
云而过书“举烛”。举烛非书意也。
燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。
治则 治矣,非书意也。 今世举学者多似此类。
翻译:有个(楚国首都)郢(城市)人给燕国宰相写信,是在夜晚书写的,灯火不够亮,于是对拿蜡烛的 人说:“举烛(把蜡烛举高)。”说了便写到信上“举烛”。
举烛不是书信的本意。 燕国宰相得到书信便阅读,说:“举烛的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是举荐贤能并任用他们。
” 燕国宰相告诉国王,国王非常高兴,国家得到很好的治理。治理是得到了治理,但并不是书信的意思。
现在的学者大多是类似这样的人。(“举”多余的字。)
感:这让想起前面《金壶丹书》的寓言故事。 韩非也太宥于原来书的意思了,再好的治国方略,不灌输到 人们的脑子里,不是治理国家的人有这个概念,它又能有什么作用呢?比如那宰相就算看到火把而发此一说, 又有何不可?国家有此类具有治国方略的大臣,实在是一件大好事啊!比之照本宣科的书虫,强得太多了! 要讽刺望文生义,举这么个例子,实在是很不恰当! 。
5. 【郢人燕说 的原文翻译
【原文】
"郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰'举烛.。'云而过书'举烛'。举烛非书意也。
燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大悦,国以治。治则治矣,非书意也。今世学者,多似此类。
【译文】
从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国。写是夜晚,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛。”。结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字。其实,“举烛”这两个字并不是信里要说的旨意。 燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,并予以施行。结果燕治理得很好。国家倒是 治理好了,却不是写信人的本意。 现在学习的人,都和这个相类似。
6. 课外文言文全文解释
欧阳修苦读
【原文】
欧阳公四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。
【译文】
欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家境贫寒,没有钱供他读书。太夫人用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。还教给他诵读许多古人的篇章。到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时接着进行抄写。就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书。从小写的诗、赋文字,下笔就有成人的水平,那样高了。
一、郢书燕说。 郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛!”而误书“举烛”。举烛非书意也。燕相国受书而说之,曰:“举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大悦,国以治。治则治矣,非书意也!今世学者,多似此类。 翻译:古时候,有个人从楚国的郢都写信给燕国的相国。这封信是在晚上写的。写信的时候,烛光不太亮,此人就对在一旁端蜡烛的仆人说:“举烛。”(把蜡烛举高一点)可是,因为他在专心致志地写信,嘴里说着举烛,也随手把“举烛”两个字写到信里去了。 燕相收到信以后,看到信中“举烛”二字,琢磨了半天,自作聪明地说,这“举烛”二字太好了。举烛,就是倡行光明清正的政策;要倡行光明,就要举荐人才担任重任。燕相把这封信和自己的理解告诉了燕王,燕王也很高兴,并按燕相对“举烛”的理解,选拔贤能之才,治理国家。燕国治理得还真不错。 国家是治理好了,但根本不是郢人写信的意思。现在的学者,大多像这样(断章取义,穿凿附会)。