关于玫瑰的英语诗句欣赏
【篇一】关于玫瑰的英语诗句欣赏
O my luve is like a red, red rose,
啊,我的爱人象红红的玫瑰,
That′s newly sprung in June;
在六月里苞放;
O my luve is like the melodie,
啊,我的爱人象一支胡正乐曲,
That′s sweetly played in tune.
乐声美妙、悠扬。
As fair thou art, my bonie lass,
你那么美,漂亮的姑娘;
So deep in luve am I;
我爱你那么深切;
And I will luve thee still, my dear,
我会永远爱你,亲爱的,
Till a′ the seas gang dry.
一直到四海涸竭。
Till a′ the sea gang dry, my dear,
直到四海涸竭,亲爱的,
And the rock melt wi′ the sun;
直到太阳把岩石消融!
And I will luve thee still, my dear,
我会永远爱你,亲爱的,
While the sands o′ life shall run.
只要生命无穷。
And fare thee weel, my only luve,
再见吧,我的爱人,
And fare thee weel a while;
再见吧,小别片刻;
And I will come again, my luve,
我会回来的,我的爱人,
Tho′s it were ten thousand mile!
即使万里相隔!
【篇二】关于玫瑰的英语诗句欣赏
我的心是一朵玫瑰
well tended
温柔地占据了
memories of you
我对你的思念
continue to grow
这思念正无限延长
My thoughts
我的全部思想
dominated
早已被一种
by a love that
神秘的力所垄断
unravels
你那甜丝丝的爱
In soft
像天鹅绒的翼瓣
velveteen petals
带来了你
your touch
指尖的温柔
makes me quiver
偏偏我却筋骨抖擞
as leaves of the
如山杨的丝叶
aspen in a breeze
在风中手舞足蹈
My heart you
我那颗心啊
have captured
你已经悄悄然给偷了过去
like seeds incased
如今爱的种子严严实实包裹在
in their shells
坚硬的壳里
宏隐 growing fertile
茁壮成长
and waiting for fires
只等待着一场情火的熏燃
heat to allow release
所有爱的热力即刻吞吐如兰
My love a blossom
我已为你盛开
I open before you
那朵爱凝结成的花朵
made yours forever
戴上她你便成为我的永恒
【篇三】关于玫瑰的英语诗句欣赏
The last rose of summer夏日最后的玫瑰
Left blooming alone;独自绽放着;
All her lovely companions所有昔日动人的同伴
Are faded and gone;都已凋落残逝;
No flower of her kindred,身旁没有同类的花朵,
No rose-bud is nigh,没有半个玫瑰苞,
to reflect back her blushes,映衬她的红润,
Or give sigh for sigh.分担她的忧愁。
I’ll not leave thee, thou lone one!我不会离开弧零零的你!
To pine on the stem;让你单独地憔悴;
Since the lovely are sleeping,既然美丽的同伴都已入眠,
Go, sleep thou with them.去吧!你也和她们一起躺着。
thus kindly I scatter为此,我好心在散放
Thy leaves o’er the bed你的丽叶在花床上
Where thy mates of the garden那儿,也是你花园的同伴
Lie scentless and dead.无声无息躺着的地方。
Soon may I follow,不久我也可能追随我朋友而去,
When friendships decay,当友谊渐逝,
And from Love’s shining circle像从灿烂之爱情圈中
The gems drop away.掉落的宝石。
When true hearts lie withered,当忠诚的友人远去,
And fond ones are flown,所爱的人飞走,
O! who would inhabit啊!谁还愿留在
This bleak world alone?这荒冷的世上独自凄凉?