“一个人并不是生来要给打败的,你尽可以把它消灭掉,可就是打不败他。”是什么意思
22个回答
展开全部
这句话的意思是:可以消灭他,但不能摧毁他的意志和精神。
这句话告诉人们:一个人要有永不言败、宁折不屈的精神。
这句话出度自美国作家海明威的《老人与海》。
也是从诺知贝尔文学奖获奖作家作品中积累的隽语,是人教版小学语文六下的第四单元日积月累的最后一句。
扩展资料:
《老人与海》简介:
《老人与海》于1952年面世,1953年荣获普利策奖答,1954年荣获第54届诺贝尔文学奖。
它以简洁有力的文字,讲述的不过是一个老人出海回捕鱼的简单故事,却象征性地表达了一个具有普遍意义的主题:一个人应该如何对待挑战、挫折乃至失败。它塑造了文学史上最典型的硬汉形象,颂扬了虽败犹荣的斗争答精神,是海明威最具代表性的作品,也是作家本人最喜欢的作品。
展开全部
这句出自海明威《老人与海》的经典句子的英文原文是:“But man is not made for defeat,” he said. “A man can be destroyed but not defeated.”
其中defeat的意义为:1. 战胜,击败 2. 使失败,挫败 destroy的意思为:1. 毁坏,破坏 2. 杀死,消灭
那么,这句话的生硬的翻译应该为:但是,人不是为被打败而生下来的,他说,一个人可以被毁灭,但是无法被打败。
通俗易懂的说,就是人可以被毁灭掉,但是他的永不放弃的念头却永远不会消失。这便是所谓的肉体可以被毁灭,精神长存。
其中defeat的意义为:1. 战胜,击败 2. 使失败,挫败 destroy的意思为:1. 毁坏,破坏 2. 杀死,消灭
那么,这句话的生硬的翻译应该为:但是,人不是为被打败而生下来的,他说,一个人可以被毁灭,但是无法被打败。
通俗易懂的说,就是人可以被毁灭掉,但是他的永不放弃的念头却永远不会消失。这便是所谓的肉体可以被毁灭,精神长存。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
对于一个人而言 你可以在肉体上将他消灭 可是你永远不能将他那坚强的意志所击倒
肉体是可以消失的 而精神是不朽
一个人并不是生来要给打败的,你尽可以把他消灭掉,可就是打不败他 意思是你可以将一个人的肉体打败,但就是打不败他树立起的精神。
希望采纳
肉体是可以消失的 而精神是不朽
一个人并不是生来要给打败的,你尽可以把他消灭掉,可就是打不败他 意思是你可以将一个人的肉体打败,但就是打不败他树立起的精神。
希望采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
肉体可以消灭,精神意志无法消灭。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这句话出自海明威的《老人与海》,人生来不是给你打败的,你尽可以消灭它,可就是打不败他。这句话的意思是,你可以消灭一个人,但是不能消灭他的意志。这句话,也是海明威自己人生真实的写照。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询