英语高手进来下谢谢

Withaviewtogaininggreatercorporatestandingorabiggerpayrise,.....还有句:Thekeytorelaxatio... With a view to gaining greater corporate standing or a bigger pay rise,.....

还有句:
The key to relaxation for busy executives is to avoid the types of activities that are part and parcel of their daily work and to devote themselves totally to HAVING recreational pursuits for at least a part of each day, even it is only for half an hour.

我不太懂这个语法,或许已经忘
了。大家解释清楚,谢谢!
展开
度湛霞RM
2007-02-14 · TA获得超过8778个赞
知道大有可为答主
回答量:1899
采纳率:0%
帮助的人:1854万
展开全部
嘿嘿..
问的好!
这是94年TEM8专四的一道改错题..!
With a view to gaining greater corporate standing or a bigger pay rise
为了能在公司里获得更高的地位和薪酬
这里With a view to 并非一楼所说"伴随着一个观点" 的意思.
而是"为了"的意思..

The key to relaxation for busy executives is to avoid the types of activities that are part and parcel of their daily work and to devote themselves totally to HAVING recreational pursuits for at least a part of each day, even it is only for half an hour.
意思是:对于繁忙的行政人员而言,想要放松的关键就是回避各种(有关)日常工作的一部分的事物,并且将自己完全投身于对娱乐消遣的追从中去,至少当它们为生活的一部分,即使只有半小时而已..

这里busy executives 并非"繁忙的事务"
是行政人员..一楼钻研下再来吧...
part and parcel of 也绝非一楼所说
而是指"重要部分","...的一部分'..

哈哈
楼上2位真搞笑..翻成那样了,还"翻译得可以啊 "!
百度网友6351a69
2007-02-14 · TA获得超过540个赞
知道小有建树答主
回答量:459
采纳率:0%
帮助的人:485万
展开全部
有点复杂,不太懂,可能是
第一句:伴随着一个观点去获得一个好的公司职位或者一份高的收入。

下面句:从繁忙的事务中得到休息的关键是避免这种把每天的工作都堆积起来的行为并且至少每天中的一段时间完全的把自己投入到娱乐消遣的追求中,即使仅仅只有半个小时。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
TOOHAPPY2007
2007-02-14 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:89
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
大地の精灵
翻译得可以啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式