为什么give it up翻译成永不言弃?

为什么giveitup翻译成永不言弃?giveup不是放弃的意思吗... 为什么give it up翻译成永不言弃?give up不是放弃的意思吗 展开
 我来答
临温领型某10
2018-02-22
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:904
展开全部
这个是国内按照游戏内容而改的名字,give it up这款游戏他对许多人来说有很大的难度,基本上玩儿不了多久就会因为不能通关卸载,制作者起give it up 这个名字是讽刺意义,就像作者在沾沾自喜:看,我这个游戏做的多有挑战性,通不了关吧?放弃吧哈哈哈哈。而国内的翻译则是翻译根据自己的理解而把名字改成这样😊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式