请帮忙翻译下面这段文字(英to中),谢谢 10
Andthis,whichcomeshometoallofusattimes,presseshardestuponthosewhohavelosttheopportuni...
And this, which comes home to all of us at times, presses hardest upon those who have lost the opportunity of systematic education, who have to educate themselves, or who seek to guide the education of their young people. Systematic reading is but little in favour even amongst studious men; in a true sense it is hardly possible for women. A comprehensive course of home study, and a guide to books, fit for the highest education of women, is yet a blank page remaining to be filled. Generations of men of culture have labored to organise a system of reading and materials appropriate for the methodical education of men in academic lines. Teaching equal in mental calibre to any that is open to men in universities, yet modified for the needs of those who must study at home, remains in the dim pages of that melancholy volume entitled _Libri valde desiderati._[24]
注:[24]Libri valde desiderati: Books intensely desired
thank you very much 展开
注:[24]Libri valde desiderati: Books intensely desired
thank you very much 展开
2个回答
展开全部
还有这个,这对我们所有的人都回家的时候,按最在那些失去的机会,系统的教育,教育他们自己寻求引导教育的年轻人。系统的阅读是收进来的却少忙甚至在勤奋好学的人,在一个真正的意义上说,妇女几乎是不可能的。一个全面,在家学习过程中指南书籍,适合最高的女性的教育,还是个空白页,剩下的饱足。几代人的文化劳碌的系统组织阅读和材料适合在井然有序的教育的人在学术线。教学与任何心理口径开放的人在大学里,然而修改的需求必须要学习的人在家里,停留在昏暗的页的,valde _Libri本书《忧郁desiderati._[24]
注:[24]Libri valde desiderati:书籍强烈的满意
注:[24]Libri valde desiderati:书籍强烈的满意
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
而这一点,这点回家次数对我们所有人来说,在那些谁失去了系统的教育机会,谁必须教育自己,或者谁寻求指导其青少年教育压力机最为严重。系统阅读的却少,甚至在用功的人赞成,在一个真正意义上,它是不可能的妇女。一个全面的家庭学习课程,并指导书籍,为提高妇女最高学历合适,还是个空白页余下的职位。几代人的文化就劳动组织的阅读和材料系的学术男子有条不紊教育相应的系统。教学平等的精神口径的任何开放给大学里,却为那些谁必须在家学习的需要修改,仍然在题为_Libri微而特desiderati朦胧的忧郁卷页。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询