【急】求会日语的人帮忙翻译一段自我介绍。 30

我是电视与新闻学院的学生,因为对日语和日本文化感兴趣所以选修了这门课,希望在这堂课上学到基本的日语用法也增进对日本文化的了解。我对日本文化的兴趣是起于动漫,动漫让我感受到... 我是电视与新闻学院的学生,因为对日语和日本文化感兴趣所以选修了这门课,希望在这堂课上学到基本的日语用法也增进对日本文化的了解。
我对日本文化的兴趣是起于动漫,动漫让我感受到了一些有趣的日本文化。在此基础上我也关注了一些日本的文学,例如川端康成,岩井俊二等等,从而加深了我对日本文化的兴趣。川端康成的《雪国》,岩井俊二的《情书》都是我非常喜欢的作品。我很喜欢日本文学,《源氏物语》是我最喜欢的日本文学作品。
在这学期的日语课上,老师放的片子增进了我对日本文化的认识。一些关于日本日常生活中的有趣的现象很好玩。
我会继续学习日语了解日本文化。
希望是表达很简单的。不要在网站上翻译的。谢谢。
展开
 我来答
百度网友3b02ce8
2010-12-03 · TA获得超过211个赞
知道答主
回答量:77
采纳率:0%
帮助的人:46.7万
展开全部
私はテレビと新闻学院のがくせいです。日本と日本ぶんかに兴味があるためにこのコースをえらびます。これから、この授业から基本的な日本语を勉强したい、そして日本文化をしりたいです。
私は日本のアニメが好きですから、アニメから面白い日本文化がかんじられますので、日本文化に兴味を深くなります。
日本文学も好きです。川端康成の≪雪国》も岩井俊二の《情书》も好きな作品です。源氏物语は一番好きな日本文化の作品です。
それから、このがっきの授业の中で、先生から放送するビデオもわたしに日本文化をもっと深く理解されます。ある日本の日常生活の现象はけっこうおもしろいです。
わたしはぜひ日本文化をもっと理解したいです。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
手机用户45540
2010-12-02
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
私はテレビや新闻学院学生を见ていると、日本语と日本文化を选択したので兴味(きょうみ)がこの授业を受けてほしいと、この授业に行きました。日本语の使い方も基本的に、日本文化の増进のためによく知っている。

私は日本の文化に対しての趣味は、アニメ・漫画、アニメ・漫画から感じることがいくつかの面白い日本の文化があります。この延长线上で私も注目した日本の文学、例えば川端康成、岩井俊二氏などを増幅させた私は日本の文化に対して兴味を持っている。川端康成の「雪国」、岩井俊二氏の『ラブレター』は、すべて私の大好きな作品だ。私はとても好きで、日本文学の『源氏物语』は、私のお気に入りの日本文学作品だ。

この学期の日本语の授业で、先生が置かれていた映画を増进させた私は日本の文化に対して认识すべきである。一部の日本についての日常生活の中の面白いことを非常に面白いです。

私は引き続きで日本语の勉强をつくり出すものだった。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式