这句日文翻译的准确吗?意思是……
私は世界中でいかなる人より、あなたがすきです这句,翻译准确不?如果不准确,请帮我翻译好么?如果准确,请说下,怎么读?(中文或拼音的,别来罗马之类的)感谢啦~...
私は世界中でいかなる人より、あなたがすきです
这句,翻译准确不?如果不准确,请帮我翻译好么?如果准确,请说下,怎么读?(中文或拼音的,别来罗马之类的)
感谢啦~ 展开
这句,翻译准确不?如果不准确,请帮我翻译好么?如果准确,请说下,怎么读?(中文或拼音的,别来罗马之类的)
感谢啦~ 展开
3个回答
展开全部
这句话是正确的。
wataxi wa sekayijude yikanalu hitoyoli , a nata ga suki desi
wataxi wa sekayijude yikanalu hitoyoli , a nata ga suki desi
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我比世界上任何一个人都喜欢你。
wa da si wa se gai qiu de i ka na lu hi do yo li ,a na da ga su ki de s
呵呵、、表白吗、、、、还是因为是柯南里面的一句话
wa da si wa se gai qiu de i ka na lu hi do yo li ,a na da ga su ki de s
呵呵、、表白吗、、、、还是因为是柯南里面的一句话
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我比地球上的任何人都喜欢你。。。
wa da shi wa se n ka i chu de i ka na ru hi to yo ri, a nata ga su ki de su.
如果读的话只能这样了。。。
wa da shi wa se n ka i chu de i ka na ru hi to yo ri, a nata ga su ki de su.
如果读的话只能这样了。。。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询