哪位英语好 帮个忙呗 要用英语解释哦
我们外教上口语课交的一些单词短语及词义辨析因为太快了有的没跟上单词辨析:clumsy/awkwardchillout/calmdown/cooldown/quietdow...
我们外教 上口语课 交的一些单词 短语 及词义辨析
因为太快了 有的没跟上
单词辨析:clumsy / awkward
chill out /calm down / cool down / quiet down
brand new / single use / second hand
翻译短语:to have prejudice against sb/sth
doggie bay
要用英语解释哦 要用英语解释哦
打错了 是 doggie bag
还有 所有的解释全部都要 英语解释的 展开
因为太快了 有的没跟上
单词辨析:clumsy / awkward
chill out /calm down / cool down / quiet down
brand new / single use / second hand
翻译短语:to have prejudice against sb/sth
doggie bay
要用英语解释哦 要用英语解释哦
打错了 是 doggie bag
还有 所有的解释全部都要 英语解释的 展开
4个回答
展开全部
单词辨析:
1. clumsy 和awkward 都可表示笨拙的,动作不灵巧(lacking grace or skill in manner or movement or performance)及难以移动或处理(difficult to handle or manage especially because of shape)
clumsy还可以表示得罪人的或不得体的(done without skill or in a way that offends people)awkward还可表示令人尴尬的(embarrassing),因形状设计而产生困难的危险地(difficult or dangerous because of its shape or design)
2. chill out 非正式用法(informal)放松,冷静,镇静(relax and stop feeling angry or nervous about sth)
calm down (使某人)平静,镇静(become or make sb become calm)
cool down 变凉,冷却下来(become cool or cooler);镇静下来,变冷淡,不那么激动(become calm, less excited or less enthusiastic)
quiet down (使某人)平静下来,安静下来(become or make sb become calm or less noisy)
3. brand new 全新的(completely new)
single use 一次性使用(to be used for one time)
second hand 二手(not new, owned by sb else before)
翻译:
1. 对某人或某事有偏见
2. 没见过doggie bay 这种用法,是不是doggie bag?
doggie bag 剩菜袋,餐馆里用来让顾客打包剩菜带走的袋子
1. clumsy 和awkward 都可表示笨拙的,动作不灵巧(lacking grace or skill in manner or movement or performance)及难以移动或处理(difficult to handle or manage especially because of shape)
clumsy还可以表示得罪人的或不得体的(done without skill or in a way that offends people)awkward还可表示令人尴尬的(embarrassing),因形状设计而产生困难的危险地(difficult or dangerous because of its shape or design)
2. chill out 非正式用法(informal)放松,冷静,镇静(relax and stop feeling angry or nervous about sth)
calm down (使某人)平静,镇静(become or make sb become calm)
cool down 变凉,冷却下来(become cool or cooler);镇静下来,变冷淡,不那么激动(become calm, less excited or less enthusiastic)
quiet down (使某人)平静下来,安静下来(become or make sb become calm or less noisy)
3. brand new 全新的(completely new)
single use 一次性使用(to be used for one time)
second hand 二手(not new, owned by sb else before)
翻译:
1. 对某人或某事有偏见
2. 没见过doggie bay 这种用法,是不是doggie bag?
doggie bag 剩菜袋,餐馆里用来让顾客打包剩菜带走的袋子
展开全部
clumsy / awkward 笨拙的chill out /calm down / cool down / quiet down冷静下来brand new 崭新的 / single use 单独使用 / second hand二手的to have prejudice against sb/sth对某人/物有偏见
doggie bay食物袋
doggie bay食物袋
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
按顺序告诉你吧:
笨拙/尴尬
冷静下来/冷静下来/降温/安静下来
全新/一次性使用/二手
翻译短语:对某人有偏见/某事
小狗湾
笨拙/尴尬
冷静下来/冷静下来/降温/安静下来
全新/一次性使用/二手
翻译短语:对某人有偏见/某事
小狗湾
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
clumsy:笨拙的;不灵巧的
awkward :笨拙的,不像样的,不雅观的,粗笨的,难用的,棘手的,
chill out /calm down / cool down / quiet down
冷静下来/冷静下来/降温/安静下来
brand new / single use / second hand
全新/一次性使用/二手
翻译短语:to have prejudice against sb/sth
翻译短语:对某人有偏见/某事
没见过doggie bay 这种用法。
是不是doggie bag?
狗食带
awkward :笨拙的,不像样的,不雅观的,粗笨的,难用的,棘手的,
chill out /calm down / cool down / quiet down
冷静下来/冷静下来/降温/安静下来
brand new / single use / second hand
全新/一次性使用/二手
翻译短语:to have prejudice against sb/sth
翻译短语:对某人有偏见/某事
没见过doggie bay 这种用法。
是不是doggie bag?
狗食带
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询