alive与 living的区别?
5个回答
名片
2024-10-28 广告
2024-10-28 广告
作为优菁科技(上海)有限公司的一员,Altair HyperWorks是我们重点代理的CAE软件套件。该软件以其全面的仿真能力、丰富的建模工具和高效的优化设计功能著称,广泛应用于汽车、航空航天、能源及电子等行业。HyperWorks通过集成...
点击进入详情页
本回答由名片提供
2010-12-14
展开全部
活着的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-11-04
展开全部
形容词:
【相同点】
两个词都表示“活着的”、“有生命的”
living与alive都可作表语
例如:
Is his father still living?
The old man is still alive
【异同点】
living可以作前置定语修饰形容词;alive则不可
例如:
living language对
alive language错
名词:
【异同点】
只有living前加the方可表示“活着的人”,作主语时,视作复数。
The living are more important to us than the dead.
活着的人对我们来说比死去的人更重要。
词义:
【异同点】
living主要指在某个时候是活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的。而且,作主语补足语或宾语补足语时,只能用alive;作比喻义(如“活像……”、“活生生的”等)解时,要用living。
例如:
The enemy officer was caught alive.(作主语补足语,不用living)
那位敌方军官被活捉了。
We found the snake alive.(作宾语补足语,不用living)
He is the living image of his father.(比喻义,不用alive)
他活象他父亲。
【相同点】
两个词都表示“活着的”、“有生命的”
living与alive都可作表语
例如:
Is his father still living?
The old man is still alive
【异同点】
living可以作前置定语修饰形容词;alive则不可
例如:
living language对
alive language错
名词:
【异同点】
只有living前加the方可表示“活着的人”,作主语时,视作复数。
The living are more important to us than the dead.
活着的人对我们来说比死去的人更重要。
词义:
【异同点】
living主要指在某个时候是活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的。而且,作主语补足语或宾语补足语时,只能用alive;作比喻义(如“活像……”、“活生生的”等)解时,要用living。
例如:
The enemy officer was caught alive.(作主语补足语,不用living)
那位敌方军官被活捉了。
We found the snake alive.(作宾语补足语,不用living)
He is the living image of his father.(比喻义,不用alive)
他活象他父亲。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
形容词:
【相同点】
两个词都表示“活着的”、“有生命的”
living与alive都可作表语
例如:
Is his father still living?
The old man is still alive
【异同点】
living可以作前置定语修饰形容词;alive则不可
例如:
living language对
alive language错
名词:
【异同点】
只有living前加the方可表示“活着的人”,作主语时,视作复数。
The living are more important to us than the dead.
活着的人对我们来说比死去的人更重要。
词义:
【异同点】
living主要指在某个时候是活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的。而且,作主语补足语或宾语补足语时,只能用alive;作比喻义(如“活像……”、“活生生的”等)解时,要用living。
例如:
The enemy officer was caught alive.(作主语补足语,不用living)
那位敌方军官被活捉了。
We found the snake alive.(作宾语补足语,不用living)
He is the living image of his father.(比喻义,不用alive)
他活象他父亲。
【相同点】
两个词都表示“活着的”、“有生命的”
living与alive都可作表语
例如:
Is his father still living?
The old man is still alive
【异同点】
living可以作前置定语修饰形容词;alive则不可
例如:
living language对
alive language错
名词:
【异同点】
只有living前加the方可表示“活着的人”,作主语时,视作复数。
The living are more important to us than the dead.
活着的人对我们来说比死去的人更重要。
词义:
【异同点】
living主要指在某个时候是活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的。而且,作主语补足语或宾语补足语时,只能用alive;作比喻义(如“活像……”、“活生生的”等)解时,要用living。
例如:
The enemy officer was caught alive.(作主语补足语,不用living)
那位敌方军官被活捉了。
We found the snake alive.(作宾语补足语,不用living)
He is the living image of his father.(比喻义,不用alive)
他活象他父亲。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询