圣诞节英文话剧剧本
4个回答
展开全部
The Gifts (礼物)
作者:潘彩英
Mon.:Tomorrow will be Christmas. But Della feels very sad. Because she has no money to buy a present for her husband , Jim . She has only one dollar and eighty-seven cents . They have only 20 dollars a week, it doesn’t leave much for saving.
In fact, Della and Jim have two possessions in which they both take very great pride. One is Jim’s gold watch, which has been his father’s and his grandfather’s. The other is Della’s long beautiful hair.
D: Life is so hard for me. Though I saved the money for many months , I still have only one dollar and eighty seven cents.
D: I---- I---- I have to have my hair cut and sold it . In that way I can get some money and I can buy a beautiful present for Jim.
(At the shop—“Madame Sofronie. We Buy Hair Goods of All Kinds”)
D: Will you buy my hair?
M: Yes, I buy all kinds of hair. Sit down, please. Take your hat off and let me have a look. Oh, very beautiful. Very good! Twenty dollars , OK?
D: All right. But please give it to me quickly.
M: Here you are. Twenty dollars.
D: Thank you. Bye.
M: Bye.
Mon.:Della spent two hours in the streets. Then she stopped at a Gold Shop and bought a gold watch chain. Now ,Della is at home.
D: Oh, what a beautiful gold watch chain. I think it must match Jim's watch. When he sees it he must be very happy .
(Suddenly the door opened and in came Jim . )
J: You-----?
D: Jim. Don’t look at me that way. I had my hair cut off and sold it because I couldn’t have lived through Christmas without giving you a present. Jim, it will grow quickly. You don’t mind, do you ? I just had to do it. My hair grows very fast, you know. Say “Merry Christmas!” Jim, and let’s be happy.
J: You’ve cut off your hair?
D: I’ve cut it off and sold it. It’s sold. I tell you -sold and gone, too. It’s Christmas Eve , Jim. Be good to me, for it went for you.
J: Well , Della. Don’t make any mistake about me. I don’t think there’s anything about a hair cut that could make me love you any less. I know, it went for me. Look at this package .
D: What ?
J: Look at it yourself. You 'll see.
D:Ah! The combs. They were in the shop windows for many months!
J:Yes, the beautiful combs, pure tortoiseshell, with jewelry rims--just the color to wear in your beautiful, hair.
D: But , Jim. They are expensive combs. I know, my heart had longed for them without the least hope of possession. Now they are mine. Thank you Jim.
J; Now, you will see why I was upset at first.
D: Jim, you don’t know what a nice –what a beautiful , nice gift I’ve got for you. Can you guess?
J: I'm sorry. I won't guess.
D: Look. A gold watch chain. Isn’t it lovely ,Jim? I hunted all over the town to find it. You’ll have to look at the time a hundred times a day now. Give me your watch. I want to see how it looks on it .
J: Della, Let’s put our Christmas gifts away and keep them a while. They’re too nice to use just at present. I sold the watch to get the money. And I bought the combs. Now, Let’s have our supper.
礼 物
旁白:明天是圣诞节,但是德拉觉得很难过,因为她无钱为她丈夫吉姆买一圣诞礼物,她只有1.87美元,他们一个月只有20美元的收入,那很难再从中省钱了。
事实上,德拉和吉姆有两件让他们引以为豪的宝贝,一件是吉姆的金表,那是从他祖父和父亲那里留传下来的,还有一件是德拉那一头棕发,又长又美丽。
德拉:生活对我来说很困难,虽然我很多个月以前就开始存钱了,我仍然只有1.87美元。
德拉:我……我……我不得不剪了头发去卖掉,那样我就能得到一些钱去买礼物给吉姆了。
(在店门口,写着“夫人:我们买各种各样的头发”)
德拉:你买我的头发吗?
夫人:是的,我们买各式的头发,把你的帽子脱下来,让我看一下你的头发。哦,很美的头发,很好的发质,20美元,行不行?
德拉:好的,但是请你快点把钱给我。
夫人:给你,20美元。
德拉:谢谢你,再见。
夫人:再见。
旁白:德拉在街上逛了2个小时,然后她在一家金店止步,进去买了一条金表链。现在德拉正在家里。
德拉:哦,多么漂亮的金链子,我想那一定跟吉姆的手表很配,当他看到它的时候,一定会很高兴的。
(突然门打开了,吉姆走了进来)
吉姆:你……?
德拉:吉姆,不要那样看着我,我剪了我的头发并卖了,因为我无法度过一个我不送你圣诞节礼物的圣诞节,吉姆,它会长得很快的,你不会介意的,是不是?我必须这么做,我的头发长得很快的,这你是知道的,说:“圣诞快乐!”,吉姆,让我们高兴起来。
吉姆:你剪了你的头发
德拉:我剪了头发并卖了,它被卖掉了,我跟你说它被卖掉了,没有了!现在是圣诞节前夜,对我好一点,吉姆,那都是为了你。
吉姆:哦,德拉,别误会我,我想我不会因为你剪了头发而对你的爱就减少了,我知道,那是为了我,看看这个包裹。
德拉:什么?
吉姆:你自己看吧!你会明白的。
德拉:啊,是梳子!它们就是几个月前陈列在橱窗里的那套。
吉姆:是的,那套漂亮的梳子,镶珠宝的,那颜色正好配你的发色。
德拉:但是,吉姆,那些都是很贵的,我知道,我一直渴望但却没有丝毫的奢望拥有它。现在,它们是我的了,谢谢你,吉姆。
吉姆:现在,你知道我为什么一开始就那么悲伤了吧。
德拉:吉姆,我给你买了一件又美丽又好的礼物,你能猜出来吗?
吉姆:对不起,我不想猜。
德拉:看,一条金表链,吉姆,它是不是很可爱?我找遍了整个城才找的,你从现在起可得一天要看一百次时间了。把你的表给我,我想看一下表链装在表上的样子。
吉姆:德拉,让我们把圣诞礼物收起来珍藏一段时间,它们太好了,但我们现在用不着,我把表卖了。得到了钱才买了这梳子。现在让我们吃晚饭吧!
作者:潘彩英
Mon.:Tomorrow will be Christmas. But Della feels very sad. Because she has no money to buy a present for her husband , Jim . She has only one dollar and eighty-seven cents . They have only 20 dollars a week, it doesn’t leave much for saving.
In fact, Della and Jim have two possessions in which they both take very great pride. One is Jim’s gold watch, which has been his father’s and his grandfather’s. The other is Della’s long beautiful hair.
D: Life is so hard for me. Though I saved the money for many months , I still have only one dollar and eighty seven cents.
D: I---- I---- I have to have my hair cut and sold it . In that way I can get some money and I can buy a beautiful present for Jim.
(At the shop—“Madame Sofronie. We Buy Hair Goods of All Kinds”)
D: Will you buy my hair?
M: Yes, I buy all kinds of hair. Sit down, please. Take your hat off and let me have a look. Oh, very beautiful. Very good! Twenty dollars , OK?
D: All right. But please give it to me quickly.
M: Here you are. Twenty dollars.
D: Thank you. Bye.
M: Bye.
Mon.:Della spent two hours in the streets. Then she stopped at a Gold Shop and bought a gold watch chain. Now ,Della is at home.
D: Oh, what a beautiful gold watch chain. I think it must match Jim's watch. When he sees it he must be very happy .
(Suddenly the door opened and in came Jim . )
J: You-----?
D: Jim. Don’t look at me that way. I had my hair cut off and sold it because I couldn’t have lived through Christmas without giving you a present. Jim, it will grow quickly. You don’t mind, do you ? I just had to do it. My hair grows very fast, you know. Say “Merry Christmas!” Jim, and let’s be happy.
J: You’ve cut off your hair?
D: I’ve cut it off and sold it. It’s sold. I tell you -sold and gone, too. It’s Christmas Eve , Jim. Be good to me, for it went for you.
J: Well , Della. Don’t make any mistake about me. I don’t think there’s anything about a hair cut that could make me love you any less. I know, it went for me. Look at this package .
D: What ?
J: Look at it yourself. You 'll see.
D:Ah! The combs. They were in the shop windows for many months!
J:Yes, the beautiful combs, pure tortoiseshell, with jewelry rims--just the color to wear in your beautiful, hair.
D: But , Jim. They are expensive combs. I know, my heart had longed for them without the least hope of possession. Now they are mine. Thank you Jim.
J; Now, you will see why I was upset at first.
D: Jim, you don’t know what a nice –what a beautiful , nice gift I’ve got for you. Can you guess?
J: I'm sorry. I won't guess.
D: Look. A gold watch chain. Isn’t it lovely ,Jim? I hunted all over the town to find it. You’ll have to look at the time a hundred times a day now. Give me your watch. I want to see how it looks on it .
J: Della, Let’s put our Christmas gifts away and keep them a while. They’re too nice to use just at present. I sold the watch to get the money. And I bought the combs. Now, Let’s have our supper.
礼 物
旁白:明天是圣诞节,但是德拉觉得很难过,因为她无钱为她丈夫吉姆买一圣诞礼物,她只有1.87美元,他们一个月只有20美元的收入,那很难再从中省钱了。
事实上,德拉和吉姆有两件让他们引以为豪的宝贝,一件是吉姆的金表,那是从他祖父和父亲那里留传下来的,还有一件是德拉那一头棕发,又长又美丽。
德拉:生活对我来说很困难,虽然我很多个月以前就开始存钱了,我仍然只有1.87美元。
德拉:我……我……我不得不剪了头发去卖掉,那样我就能得到一些钱去买礼物给吉姆了。
(在店门口,写着“夫人:我们买各种各样的头发”)
德拉:你买我的头发吗?
夫人:是的,我们买各式的头发,把你的帽子脱下来,让我看一下你的头发。哦,很美的头发,很好的发质,20美元,行不行?
德拉:好的,但是请你快点把钱给我。
夫人:给你,20美元。
德拉:谢谢你,再见。
夫人:再见。
旁白:德拉在街上逛了2个小时,然后她在一家金店止步,进去买了一条金表链。现在德拉正在家里。
德拉:哦,多么漂亮的金链子,我想那一定跟吉姆的手表很配,当他看到它的时候,一定会很高兴的。
(突然门打开了,吉姆走了进来)
吉姆:你……?
德拉:吉姆,不要那样看着我,我剪了我的头发并卖了,因为我无法度过一个我不送你圣诞节礼物的圣诞节,吉姆,它会长得很快的,你不会介意的,是不是?我必须这么做,我的头发长得很快的,这你是知道的,说:“圣诞快乐!”,吉姆,让我们高兴起来。
吉姆:你剪了你的头发
德拉:我剪了头发并卖了,它被卖掉了,我跟你说它被卖掉了,没有了!现在是圣诞节前夜,对我好一点,吉姆,那都是为了你。
吉姆:哦,德拉,别误会我,我想我不会因为你剪了头发而对你的爱就减少了,我知道,那是为了我,看看这个包裹。
德拉:什么?
吉姆:你自己看吧!你会明白的。
德拉:啊,是梳子!它们就是几个月前陈列在橱窗里的那套。
吉姆:是的,那套漂亮的梳子,镶珠宝的,那颜色正好配你的发色。
德拉:但是,吉姆,那些都是很贵的,我知道,我一直渴望但却没有丝毫的奢望拥有它。现在,它们是我的了,谢谢你,吉姆。
吉姆:现在,你知道我为什么一开始就那么悲伤了吧。
德拉:吉姆,我给你买了一件又美丽又好的礼物,你能猜出来吗?
吉姆:对不起,我不想猜。
德拉:看,一条金表链,吉姆,它是不是很可爱?我找遍了整个城才找的,你从现在起可得一天要看一百次时间了。把你的表给我,我想看一下表链装在表上的样子。
吉姆:德拉,让我们把圣诞礼物收起来珍藏一段时间,它们太好了,但我们现在用不着,我把表卖了。得到了钱才买了这梳子。现在让我们吃晚饭吧!
展开全部
你在吗?你这么不玩游戏
At school
Shan Po and Ying Tai met each other in Lin-Yuan Senior High School.
Su Chiu:『Hey, you guys are new here?』
Ying Tai:『Oh! Yah, yah.』
Su Chiu:『Great. My name is Su Chiu.』
Ying Tai:『”Su Chiu”, good name. My name is Ying Tai.』
Yin Shin:『And my name is Jay…….Jay……Jay Chou (周杰伦).』(Music.)
Ying Tai:『Yes, Jay Chou. You know, the very famous singer. However,
they happen to have the same name.』
Su Chiu :『Ah~Ha, ha!』
Ying Tai and Yin Shin:『Ha, ha. Buddy, buddy』(There San Po came.)
Su Chiu:『My lord!I got two new friends.』 (to Ying Tai and Yin Shin)
San Po:『Nice to meet you.』(Shake hands with Ying Tai and Yin Shin.)(As
San Po and Ying Tai shook hands, they felt the heart of each other
and suddenly fainted.)
Ying Tai and San Po:『Oh, my goodness!』(The bell rang. All people went into the classroom.)(At this time the teacher was entering the classroom.)
Teacher:『Well……Even though everybody come to this school, I hope everyone has to work hard to achieve success, acquire fame and glorify your forbears, you know?OK!At first, we are talking about the greatest poet- Li Po today. First, let’s look at his poem “In the Quiet Night” and repeat after me. (Every student followed the teacher reading the poem.)
“So bright a gleam on the foot of my bed--
Could there have been a frost already?
Lifting myself to look, I found that it was moonlight.
Sinking back again, I thought suddenly of home.”
Then, I ask all of you to hand in the report about Li Po tomorrow.』
科林的圣诞蜡烛(小话剧)
人物 科林(一个爱尔兰懂事的孩子) 科林妈妈 达菲(灯塔看守人)
场景 圣诞节前夜,爱尔兰的一个小渔村,科林的家中。
[圣诞节的前夜,狂风在屋外怒号,在科林家里,昏暗的煤油灯下,一张方桌旁科林和妈妈正在准备晚餐。
科林 妈妈,今天是几号?
妈妈 (低着头继续拣菜)明天是圣诞节,你不记得吗?
科林 哦,我知道。(有些懊悔)爸爸答应圣诞节前给我从谢特兰群岛带回一条小牧羊犬,今天都是圣诞节前夜了,别说牧羊犬了,爸爸也没回来,唉!(叹了口气)
妈妈 科林,你爸爸走了几天?
科林 7天了。他该回来了吧。
妈妈 (抬头看看外面漆黑的夜色,很担忧地)听说浓雾在海上还要持续几天,灯塔上电线短路,没有灯光为船只导航,真让人着急呀!
科林 (抬起头,盯着妈妈)灯塔亮了,船就能找到方向,爸爸那只船就回来了,对吗?
妈妈 那当然了,孩子,有了灯塔的亮光,爸爸很快就回来了,你的牧羊犬也就回来了。
科林 (若有所思地点点头)哦。
妈妈 好的,科林,好孩子,别为你爸爸担心了,他会平安回来的,炉子里的火快灭了,我们也该点上圣诞蜡烛了。
科林 妈妈,我不想点,我想等爸爸回来一起点。
妈妈 科林,我的心情和你一样,但在我们家乡每个人在圣诞前夜都要点一根蜡烛,甚至当家里遇到了伤心的事也必须点上蜡烛,来吧,这里有两支蜡烛,我们一人一根(说这递给科林一支蜡烛)。科林,你再去挖些泥炭来吧,我们一会儿就可以开饭了。(说完转身进了厨房)
[科林来到屋外,准备去山上挖泥炭,当他看到高高的灯塔时,突然有了主意。他急忙跑上山顶,来到灯塔前。
科林 (砰砰地使劲敲门)开门,开门。
达菲先生 (打开一条门缝)哎,年轻人,你把我这个老头子吓了一跳。圣诞节前夜应该是平安、宁静、祥和的,你这么着急有什么事吗?
科林 (气喘吁吁)达菲先生,你能把灯塔点亮吗?我爸爸出海一个多星期了,还没有回来,一定是海上迷了路,你点亮灯塔,有了光亮,我爸爸的船就会回来了。
达菲 (爱怜的抚摩着科林的头)好孩子,你真懂事,可电线烧坏了,附近又买不到那样的电线,真的没法让灯塔亮起来。
科林 那在没有电之前,您是怎样点亮灯塔的?
达菲 噢,没电时,我用地窖里那盏大油灯,可现在我这儿没有油。。。
科林 (打断他的话)用煤油点灯行吗?
达菲 (思考了片刻)我看行,可点它需要很多油,现在村子里谁家有那么多油,大家都买不起,只能挖煤炭来生火,孩子。。。
[科林走了,达菲注视着这个男孩的背影,叹了口气,转身关上屋门。
[一个小时过去了。
科林 (再次用力砸门)达菲先生,我回来了,快开门呐。
达菲 (打开门,看到科林拎了满满两桶油,他吃惊地瞪大了眼,惊奇地)孩子,你。。。
科林 (用手擦擦汗)我到村里每一户人家去要煤油,爱尔兰人在圣诞节前夜都会尽量满足别人的要求的。这些油能点亮那盏灯了,对吧!
达菲 (高兴地)够点上大半夜了,啊,我这就去搬那盏大油灯。
[科林和达菲先生将煤油到入油灯内,将他点燃了。
[科林跑回了家里。
妈妈 (关心地)科林,你干什么去了,真叫人担心,你没有吃晚饭,也没有点蜡烛,为什么?
科林 妈妈,我已经点亮了一根大大的蜡烛,你看,(说着拉着妈妈的手来到了窗前正对着灯塔的方向)看到了吗?妈妈,你看,这不是根大蜡烛吗?
妈妈 (看着灯塔上熊熊燃烧的大油灯,眼里含满了泪)好孩子,我明白了,这是一支大蜡烛,是一支希望的蜡烛啊。
科林 (把头偎在妈妈的怀里)妈妈,爸爸就会回来的,对吗?
妈妈 (坚定地)会的,孩子,一定会的。
At school
Shan Po and Ying Tai met each other in Lin-Yuan Senior High School.
Su Chiu:『Hey, you guys are new here?』
Ying Tai:『Oh! Yah, yah.』
Su Chiu:『Great. My name is Su Chiu.』
Ying Tai:『”Su Chiu”, good name. My name is Ying Tai.』
Yin Shin:『And my name is Jay…….Jay……Jay Chou (周杰伦).』(Music.)
Ying Tai:『Yes, Jay Chou. You know, the very famous singer. However,
they happen to have the same name.』
Su Chiu :『Ah~Ha, ha!』
Ying Tai and Yin Shin:『Ha, ha. Buddy, buddy』(There San Po came.)
Su Chiu:『My lord!I got two new friends.』 (to Ying Tai and Yin Shin)
San Po:『Nice to meet you.』(Shake hands with Ying Tai and Yin Shin.)(As
San Po and Ying Tai shook hands, they felt the heart of each other
and suddenly fainted.)
Ying Tai and San Po:『Oh, my goodness!』(The bell rang. All people went into the classroom.)(At this time the teacher was entering the classroom.)
Teacher:『Well……Even though everybody come to this school, I hope everyone has to work hard to achieve success, acquire fame and glorify your forbears, you know?OK!At first, we are talking about the greatest poet- Li Po today. First, let’s look at his poem “In the Quiet Night” and repeat after me. (Every student followed the teacher reading the poem.)
“So bright a gleam on the foot of my bed--
Could there have been a frost already?
Lifting myself to look, I found that it was moonlight.
Sinking back again, I thought suddenly of home.”
Then, I ask all of you to hand in the report about Li Po tomorrow.』
科林的圣诞蜡烛(小话剧)
人物 科林(一个爱尔兰懂事的孩子) 科林妈妈 达菲(灯塔看守人)
场景 圣诞节前夜,爱尔兰的一个小渔村,科林的家中。
[圣诞节的前夜,狂风在屋外怒号,在科林家里,昏暗的煤油灯下,一张方桌旁科林和妈妈正在准备晚餐。
科林 妈妈,今天是几号?
妈妈 (低着头继续拣菜)明天是圣诞节,你不记得吗?
科林 哦,我知道。(有些懊悔)爸爸答应圣诞节前给我从谢特兰群岛带回一条小牧羊犬,今天都是圣诞节前夜了,别说牧羊犬了,爸爸也没回来,唉!(叹了口气)
妈妈 科林,你爸爸走了几天?
科林 7天了。他该回来了吧。
妈妈 (抬头看看外面漆黑的夜色,很担忧地)听说浓雾在海上还要持续几天,灯塔上电线短路,没有灯光为船只导航,真让人着急呀!
科林 (抬起头,盯着妈妈)灯塔亮了,船就能找到方向,爸爸那只船就回来了,对吗?
妈妈 那当然了,孩子,有了灯塔的亮光,爸爸很快就回来了,你的牧羊犬也就回来了。
科林 (若有所思地点点头)哦。
妈妈 好的,科林,好孩子,别为你爸爸担心了,他会平安回来的,炉子里的火快灭了,我们也该点上圣诞蜡烛了。
科林 妈妈,我不想点,我想等爸爸回来一起点。
妈妈 科林,我的心情和你一样,但在我们家乡每个人在圣诞前夜都要点一根蜡烛,甚至当家里遇到了伤心的事也必须点上蜡烛,来吧,这里有两支蜡烛,我们一人一根(说这递给科林一支蜡烛)。科林,你再去挖些泥炭来吧,我们一会儿就可以开饭了。(说完转身进了厨房)
[科林来到屋外,准备去山上挖泥炭,当他看到高高的灯塔时,突然有了主意。他急忙跑上山顶,来到灯塔前。
科林 (砰砰地使劲敲门)开门,开门。
达菲先生 (打开一条门缝)哎,年轻人,你把我这个老头子吓了一跳。圣诞节前夜应该是平安、宁静、祥和的,你这么着急有什么事吗?
科林 (气喘吁吁)达菲先生,你能把灯塔点亮吗?我爸爸出海一个多星期了,还没有回来,一定是海上迷了路,你点亮灯塔,有了光亮,我爸爸的船就会回来了。
达菲 (爱怜的抚摩着科林的头)好孩子,你真懂事,可电线烧坏了,附近又买不到那样的电线,真的没法让灯塔亮起来。
科林 那在没有电之前,您是怎样点亮灯塔的?
达菲 噢,没电时,我用地窖里那盏大油灯,可现在我这儿没有油。。。
科林 (打断他的话)用煤油点灯行吗?
达菲 (思考了片刻)我看行,可点它需要很多油,现在村子里谁家有那么多油,大家都买不起,只能挖煤炭来生火,孩子。。。
[科林走了,达菲注视着这个男孩的背影,叹了口气,转身关上屋门。
[一个小时过去了。
科林 (再次用力砸门)达菲先生,我回来了,快开门呐。
达菲 (打开门,看到科林拎了满满两桶油,他吃惊地瞪大了眼,惊奇地)孩子,你。。。
科林 (用手擦擦汗)我到村里每一户人家去要煤油,爱尔兰人在圣诞节前夜都会尽量满足别人的要求的。这些油能点亮那盏灯了,对吧!
达菲 (高兴地)够点上大半夜了,啊,我这就去搬那盏大油灯。
[科林和达菲先生将煤油到入油灯内,将他点燃了。
[科林跑回了家里。
妈妈 (关心地)科林,你干什么去了,真叫人担心,你没有吃晚饭,也没有点蜡烛,为什么?
科林 妈妈,我已经点亮了一根大大的蜡烛,你看,(说着拉着妈妈的手来到了窗前正对着灯塔的方向)看到了吗?妈妈,你看,这不是根大蜡烛吗?
妈妈 (看着灯塔上熊熊燃烧的大油灯,眼里含满了泪)好孩子,我明白了,这是一支大蜡烛,是一支希望的蜡烛啊。
科林 (把头偎在妈妈的怀里)妈妈,爸爸就会回来的,对吗?
妈妈 (坚定地)会的,孩子,一定会的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询