汉译法。 请帮助 20

1、随着交通和通讯手段的日益现代化,中国和外部世界已经近在咫尺,我们将持续感受到这个世界对我们的日常生活所带来的影响。2、大学学习结束时,将根据学生取得成绩颁发文凭。同时... 1、随着交通和通讯手段的日益现代化,中国和外部世界已经近在咫尺,我们将持续感受到这个世界对我们的日常生活所带来的影响。
2、大学学习结束时,将根据学生取得成绩颁发文凭。同时,学生需要撰写一篇学术论文(memoire),并就此在评审文员会进行答辩。
3、位于洛阳市西南的龙门石窟(les Grottes de Longmen)从公元494年开始建造,是一处壮观的历史古迹。当您有机会来洛阳时,千万别将其错过。
4、近两年,西方国家爆发了金融危机。由于生意萧条,许多商人被迫关店歇业。失业问题因而变得越来越严重。
5、伟大的学者很少一味地考虑其发明的商业前景和他的个人利益,因为这是违背科学精神的。居里夫人就是一个值得学习的好榜样。
请不要用机器翻译!!!
展开
 我来答
3722982qaz
2010-12-05 · TA获得超过2128个赞
知道小有建树答主
回答量:2861
采纳率:0%
帮助的人:1080万
展开全部
1, au fur et à mesure que de plus en plus répandue des moyens de transport et de communication modernes, la Chine et le monde extérieur a ressenti portée, nous n’aurons de cesse de ce monde sur notre vie quotidienne.

2, fin des études universitaires en liaison avec succès des étudiants. Parallèlement, les élèves, il fallait établir un mémoire (memoire), et de faire rapport à dans l’évaluation des employés.

3 LuoYangShi au sud-ouest, riche de Longmen) (les Grottes de démarrer la construction, 494 en en une magnifique monuments historiques. Lorsque vous faites à l’occasion de luoyang. Leur manquer.

Ces deux dernières années, les pays occidentaux, la crise financière a éclaté. Étant donné que de nombreux commerçants et contraints de l’entreprise détenues boutique fermer. Le chômage est d’autant plus grave.

5 grands savants utilisent rarement, tiennent compte de leurs perspectives commerciales et des inventions son intérêt, car elle est contraire à l’esprit de la science. Marie curie l’apprentissage est un bon exemple
TGITPD
2010-12-15 · TA获得超过599个赞
知道小有建树答主
回答量:563
采纳率:0%
帮助的人:474万
展开全部
用机器翻译~不过有个很好的地方~谷歌翻译~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lyllc007
2010-12-18 · TA获得超过528个赞
知道小有建树答主
回答量:217
采纳率:100%
帮助的人:258万
展开全部
我晕 那个推荐答案是机器翻得。。。狗屁不通 文章太长了 其实是比较难 嘿嘿 主要里面好多学术词。。。这种专业的语句还是找专业翻译好点 一般不是法语专业毕业的很难翻出这类句子
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式