求日语高手,帮忙翻译简单的日语句子!
(1)你认识正在一边喝酒一边唱着歌的那个人吗?(2)之所以喜欢学习日语,是因为我将来要去日本留学。(3)我不想和像小李那样不爱说话的人成为朋友。(4)你昨天吃的那个又大又...
(1) 你认识正在一边喝酒一边唱着歌的那个人吗?
(2) 之所以喜欢学习日语,是因为我将来要去日本留学。
(3) 我不想和像小李那样不爱说话的人成为朋友。
(4) 你昨天吃的那个又大又红的苹果多少钱一个?
(5) 老师不知道他夜里经常上网不睡觉的事。
(6) 打着红色领带、穿着黄色裤子的森先生到机场来迎接我。(翻译时适当使用授受动词)
(7) 因为他告诉了我很多关于日本的知识,所以我很感谢他。(翻译时适当使用授受动词)
(8) 我只是从姐姐那里得到礼物,一次也没有送过给姐姐。(翻译时适当使用授受动词)
(9) 虽然小时候经常吵架,但是现在哥哥经常帮助我。(翻译时适当使用授受动词)
(10) 田中经常送给我漂亮的邮票,今天我也从他那里得到了一张樱花的邮票。(翻译时适当使用授受动词) 展开
(2) 之所以喜欢学习日语,是因为我将来要去日本留学。
(3) 我不想和像小李那样不爱说话的人成为朋友。
(4) 你昨天吃的那个又大又红的苹果多少钱一个?
(5) 老师不知道他夜里经常上网不睡觉的事。
(6) 打着红色领带、穿着黄色裤子的森先生到机场来迎接我。(翻译时适当使用授受动词)
(7) 因为他告诉了我很多关于日本的知识,所以我很感谢他。(翻译时适当使用授受动词)
(8) 我只是从姐姐那里得到礼物,一次也没有送过给姐姐。(翻译时适当使用授受动词)
(9) 虽然小时候经常吵架,但是现在哥哥经常帮助我。(翻译时适当使用授受动词)
(10) 田中经常送给我漂亮的邮票,今天我也从他那里得到了一张樱花的邮票。(翻译时适当使用授受动词) 展开
展开全部
1楼2楼显然是软件翻译的。。。是课本的习题吧,那给你用郑重语翻译好了:
1、あのお酒を饮みながら歌っている人、知っていますか?
2、将来、日本へ留学に行くつもりだから、日本语が好きなんです。
3、李さんみたいの话が少ない人と付き合いたきないのです。
4、昨日食べたの大きくて赤い苹果、いくらですか?
5、先生は、彼が夜によくインタネットを使いすぎるから寝てなくなることを知っていません。
6、赤いネクタイを付けて、黄色ズボンをはっている森さんが空港に私を迎えてくれます。
7、日本の知识をたくさん教えてくれたのですから、感谢します。
8、姉さんからプレゼントをもらったことあるだけ、姉さんにあげたことは一度もありません。
9、小さいごろよく口喧哗をしてたけど、今の兄さんがよく助けてくれています。
10、田中さんからよく绮丽な切手をくれています。今日も桜の花の切手を一枚くれました。
1、あのお酒を饮みながら歌っている人、知っていますか?
2、将来、日本へ留学に行くつもりだから、日本语が好きなんです。
3、李さんみたいの话が少ない人と付き合いたきないのです。
4、昨日食べたの大きくて赤い苹果、いくらですか?
5、先生は、彼が夜によくインタネットを使いすぎるから寝てなくなることを知っていません。
6、赤いネクタイを付けて、黄色ズボンをはっている森さんが空港に私を迎えてくれます。
7、日本の知识をたくさん教えてくれたのですから、感谢します。
8、姉さんからプレゼントをもらったことあるだけ、姉さんにあげたことは一度もありません。
9、小さいごろよく口喧哗をしてたけど、今の兄さんがよく助けてくれています。
10、田中さんからよく绮丽な切手をくれています。今日も桜の花の切手を一枚くれました。
展开全部
(1)は、ワインと、その人の歌を歌っを饮んでいる知っていますか?
(2)理由は、なぜ私は勉强するために日本に行くので、日本语を勉强して挙げられる。
(3)私は非常に静かになる友人になることをして、Alanのような人を望んでいない。
(4)は、昨日あなたが食べていたという大きな、どのように赤いリンゴのくらいですか?
(5)先生は夜寝てない分かっていない、多くの场合、インターネットビジネスです。
(6)私に会いに空港に黄色のズボンを着て赤いネクタイの名前、森氏。
(7)彼は私が彼に非常に感谢していますので、日本についてのニュースを私に多くの知识を言ったので。
(8)私は一度だけ妹を介して送信されません妹からの赠り物を取得します。
(9)が、子供が多いが、けんかを今、私の弟はよく私に役立ちます。
(10)田中は、常に私に美しい切手を与えた私は桜のスタンプを彼から受けている今日。
(2)理由は、なぜ私は勉强するために日本に行くので、日本语を勉强して挙げられる。
(3)私は非常に静かになる友人になることをして、Alanのような人を望んでいない。
(4)は、昨日あなたが食べていたという大きな、どのように赤いリンゴのくらいですか?
(5)先生は夜寝てない分かっていない、多くの场合、インターネットビジネスです。
(6)私に会いに空港に黄色のズボンを着て赤いネクタイの名前、森氏。
(7)彼は私が彼に非常に感谢していますので、日本についてのニュースを私に多くの知识を言ったので。
(8)私は一度だけ妹を介して送信されません妹からの赠り物を取得します。
(9)が、子供が多いが、けんかを今、私の弟はよく私に役立ちます。
(10)田中は、常に私に美しい切手を与えた私は桜のスタンプを彼から受けている今日。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1) あなたが知っているあの男で歌うしながら一杯ですか?
2) 日本语学习について私は日本に留学に行くつもりので好きです。
3) 私はしたくないし、暁李ようないおしゃべりな人の友人になります。
4) その大きな赤いアップルを得たか? は?
5) 先生が知らない彼は夜には眠られぬことは多くの场合、インターネットです。
6) 黄色のズボン氏宣の私に会いに空港に服を着て赤のネクタイ。
7) 彼は多くの知识についてくれたので、だから私は彼に非常に感谢しています 。
8) 私は私の妹からの赠り物を受け取ったも妹に送信。
9) 戦いが今彼の兄弟にしばしば使用が私に役立ちます
10) 田中常に美しい切手くれた、今日私は彼からチェリーの切手
2) 日本语学习について私は日本に留学に行くつもりので好きです。
3) 私はしたくないし、暁李ようないおしゃべりな人の友人になります。
4) その大きな赤いアップルを得たか? は?
5) 先生が知らない彼は夜には眠られぬことは多くの场合、インターネットです。
6) 黄色のズボン氏宣の私に会いに空港に服を着て赤のネクタイ。
7) 彼は多くの知识についてくれたので、だから私は彼に非常に感谢しています 。
8) 私は私の妹からの赠り物を受け取ったも妹に送信。
9) 戦いが今彼の兄弟にしばしば使用が私に役立ちます
10) 田中常に美しい切手くれた、今日私は彼からチェリーの切手
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
(1) 你认识正在一边喝酒一边唱着歌的那个人吗?
あちらにお酒を饮みながら歌を歌ってる人って知ってますか。
(2) 之所以喜欢学习日语,是因为我将来要去日本留学。
日本语がすきなのは、将来日本に留学するからです。
(3) 我不想和像小李那样不爱说话的人成为朋友。
李さんのような无口な人と友たちになりたくないです。
(4) 你昨天吃的那个又大又红的苹果多少钱一个?
昨日食べたあの大きくて赤いリンゴが一个おいくらでしたか。
(5) 老师不知道他夜里经常上网不睡觉的事。
彼がよく夜中までネットにふけて眠らない事を先生は知りませんでした。
(6) 打着红色领带、穿着黄色裤子的森先生到机场来迎接我。(翻译时适当使用授受动词)
赤いネクタイを缔めて、黄色のズボンを穿いてる森さんが空港に私を迎いに来ます。
(7) 因为他告诉了我很多关于日本的知识,所以我很感谢他。(翻译时适当使用授受动词)
彼は日本に関して知识を私に教えてくれたから、とても感谢しています。
(8) 我只是从姐姐那里得到礼物,一次也没有送过给姐姐。(翻译时适当使用授受动词)
私はお姉さんからプレゼントをもらってるはかりで、一度もお姉さんにあげた事がないです。
(9) 虽然小时候经常吵架,但是现在哥哥经常帮助我。(翻译时适当使用授受动词)
子友の顷はよく喧哗してきたんですが、でも今お兄さんはよく手助けをしてくれてるんです。
(10) 田中经常送给我漂亮的邮票,今天我也从他那里得到了一张樱花的邮票。(翻译时适当使用授受动词)
田中さんはよくきれいな切符を私にくれます、そして今日も桜の切符を一枚もらいました。
以上
あちらにお酒を饮みながら歌を歌ってる人って知ってますか。
(2) 之所以喜欢学习日语,是因为我将来要去日本留学。
日本语がすきなのは、将来日本に留学するからです。
(3) 我不想和像小李那样不爱说话的人成为朋友。
李さんのような无口な人と友たちになりたくないです。
(4) 你昨天吃的那个又大又红的苹果多少钱一个?
昨日食べたあの大きくて赤いリンゴが一个おいくらでしたか。
(5) 老师不知道他夜里经常上网不睡觉的事。
彼がよく夜中までネットにふけて眠らない事を先生は知りませんでした。
(6) 打着红色领带、穿着黄色裤子的森先生到机场来迎接我。(翻译时适当使用授受动词)
赤いネクタイを缔めて、黄色のズボンを穿いてる森さんが空港に私を迎いに来ます。
(7) 因为他告诉了我很多关于日本的知识,所以我很感谢他。(翻译时适当使用授受动词)
彼は日本に関して知识を私に教えてくれたから、とても感谢しています。
(8) 我只是从姐姐那里得到礼物,一次也没有送过给姐姐。(翻译时适当使用授受动词)
私はお姉さんからプレゼントをもらってるはかりで、一度もお姉さんにあげた事がないです。
(9) 虽然小时候经常吵架,但是现在哥哥经常帮助我。(翻译时适当使用授受动词)
子友の顷はよく喧哗してきたんですが、でも今お兄さんはよく手助けをしてくれてるんです。
(10) 田中经常送给我漂亮的邮票,今天我也从他那里得到了一张樱花的邮票。(翻译时适当使用授受动词)
田中さんはよくきれいな切符を私にくれます、そして今日も桜の切符を一枚もらいました。
以上
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询