《后汉书·陈寔传》
2个回答
展开全部
《后汉书·陈寔传》是关于陈寔的传记。陈寔出身微寒,起家任都亭佐,转为督邮,迁西门亭长,四为郡功曹,五辟豫州,六辟三公,再辟大将军府。司空黄琼辟选人才,补闻喜县令,治理闻喜半岁;复除太丘长,后世称为“陈太丘”。
其子陈纪、陈谌并著高名,时号“三君”。他以清高有德行,闻名于世,与钟皓、荀淑、韩韶合称为“颍川四长”。
陈寔人物故事概况。
陈寔出身寒微。幼年时,尽管在顽耍,也为儿童们所拥护。年轻时,作县吏,曾经为县里的一些奴仆干事,后来为都亭佐。有志好学,坐立诵读不辍。县令邓邵试着和他谈话,认为不是一般的小吏,让他去太学学习。后来的县令再召他为吏,他于是逃避隐居阳城山中。这时有杀了人的,同县杨吏怀疑是陈寔,县里逮捕了他。
拷打审讯,没有事实根据,因此得以释放出来。后来陈寔作了督邮,秘密托咐许令,用礼召见杨吏。远近的人听说,都惊叹敬佩他。陈寔家贫,再作郡西门亭长,不久,调为功曹。这时,中常侍侯览托太守高伦用吏,高伦教令代理文学掾。
陈寔知道这个人不合适,把高伦的教书之于檄,怀檄见高伦说:“这个人不宜用,然侯常侍的命令不可违抗。我请在外署官,这样不会有损明德。”高伦听了他的。于是舆论责怪陈寔所举不得人,陈寔始终没有说什么。
展开全部
原文:
陈寔字仲弓,颍川许人也。出於单微。自为儿童,虽在戏弄,为等类所归。少作县吏,常给事厮役,后为都亭佐。而有志好学,坐立诵读。县令邓邵试与语,奇之,听受业太学。后令复召为吏,乃避隐阳城山中。时有杀人者,同县杨吏以疑寔,县遂逮系,考掠无实,而后得出。及为督邮,乃密托许令,礼召杨吏。远近闻者,咸叹服之。家贫,复为郡西门亭长,寻转功曹。时中常侍侯览托太守高伦用吏,伦教署为文学掾。寔知非其人,怀檄请见。言曰:“此人不宜用,而侯常侍不可违。寔乞从外署,不足以尘明德。”伦从之。於是乡论怪其非举,寔终无所言。伦后被徵为尚书,郡中士大夫送至轮氏传舍。伦谓众人言曰:“吾前为侯常侍用吏,陈君密持教还,而於外白署。比闻议者以此少之,此咎由故人畏惮强御,陈君可谓善则称君,过则称己者也。”寔固自引愆,闻者方叹息,由是天下服其德。司空黄琼辟选理剧,补闻喜长,旬月,以期丧去官。复再迁除太丘长。修德清静,百姓以安。邻县人户归附者,寔辄训导譬解,发遣各令还本司官行部。吏虑有讼者,白欲禁之。寔曰:“讼以求直,禁之理将何申?其勿有所拘。”司官闻而叹息曰:“陈君所言若是,岂有怨於人乎?”亦竟无讼者。以沛相赋敛违法,乃解印绶去,吏人追思之。及后逮捕党人,事亦连寔。余人多逃避求免,寔曰:“吾不就狱,众无所恃。”乃请囚焉。遇赦得出。灵帝初,大将军窦武辟以为掾属。时中常侍张让权倾天下。让父死,归葬颍川,虽一郡毕至,而名士无往者,让甚耻之,突乃独吊焉。及后复诛党人,让感寔,故多所全宥。
寔在乡间,平心率物。其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。至乃叹曰:“宁为刑罚所加,不为陈君所短。”时岁荒民俭,有盗夜入其室,止於梁上。寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至於此。梁上君子者是矣!”盗大惊,自投於地,稽颡归罪。突徐譬之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。然此当由贫困。”令遗绢二匹。自是一县无复盗窃。
太尉杨赐、司徒陈耽。每拜公卿,群僚毕贺,赐等常叹寔大位未登,愧於先之。及党禁始解,大将军何进、司徒袁隗遣人敦寔,欲特表以不次之位。寔乃谢使者曰:“寔久绝人事,饰巾待终而已。”时三公每缺,议者归之,累见徵命,遂不起,闭门悬车,栖迟养老。中平四年,年八十四,卒于家。何进遣使吊祭,海内赴者三万余人,制衰麻者以百数。共刊石立碑,谥为文范先生。有六子,纪、谌最贤。
译文:
陈寔字仲弓,颍川郡许县人。出身於势单位卑之家。从儿童时起,哪怕是做游戏,夥伴们都听从他。年轻时作县吏,常常干些粗重活计。后为亭佐,而有志於学,坐诵立读。县令邓邵试着和他说话,很惊奇他的学识,就让他入太学深造,后来县令又招聘他为吏,他便避居阳城山中。这时有个杀人者,同县杨姓小吏怀疑是陈寔,县裏便逮捕了他。拷问得不到证据,这才释放了他。及至陈寔作了督邮,就悄悄地托县令礼召杨吏。远近凡获知这件事的人,无不叹服陈的气量。他家很贫苦,就又出来当了西门亭长。不久转为郡功曹。这时中常侍侯览托太守高伦用一个人为吏,高伦就录用其人为文学掾。陈寔知道此人不行,怀中藏了任命书来请见,说明道:“此人不能用,但侯常侍也得罪不得。请允许我用个人名义从外面按通常办法推荐他,不能让骂名玷污您的清誉。”高伦采纳了。这一来乡里舆论都责怪陈寔为什麽推荐这种人,陈寔始终不予辩白。高伦后来被任命为尚书,郡中士大夫送他到轮氏传舍。高伦对众人说:“我先前因为侯常侍用了一个人,陈寔他秘密地收存了任命书,从外间办了任用手续。近来听说有人因这件事而批评他,这过失是因为我这位故交畏惧强权。陈寔先生可谓好事归於上司而责任留给自己的贤士啊!”陈寔仍然坚持说自己有错,闻者这才佩服他。从此天下都钦敬他的德行。
司空黄琼召选能承担重任的佐吏,把陈寔补为闻喜长。十天半个月之后,他因守丧离职。不久再任为太丘长。他修德清静不扰民,百姓得以安居。邻县人户前来归附的,陈寔就认真训导规劝他们,发遣他们各自回还本来的司官行部。县吏担心有人藉门兴讼,向他说明想禁止此事。陈寔说:“打官司是要讨个明白,禁止了的话有理也无法说清了。还是不要拘执吧。”司官听到后叹息说:“陈君说到这个地步,天下哪还有怨恨的人呢?”终究也不曾发生争讼的事。因为沛相乱收赋税,目无法纪,陈寔便自己解职回乡去了,当地吏民都怀念他。及至后来朝廷逮捕党人,事情牵连到陈寔。别人都逃避求免,陈寔说:“我不进狱,众人就没个了结。”就主动入狱受囚禁。后遇赦出狱。灵帝初年,大将军窦武聘他为僚属。那时中常侍张让权倾天下,其父死了,归葬於颍川,虽一郡之人都来吊孝,但没有一个名士前往的。张让非常恼恨。独有陈寔前往悼念。及至后来又一次大诛党人,张让感激他,所以多次宽免保全他。
陈寔在家乡能以平心接人待物,要是有争讼,他总是公正判断,向当事人剖析利害曲直,事后没有人埋怨他。以至有人慨叹说:“宁可去坐牢受刑,不在陈老面前丢脸。”当时闸灾荒百姓生活艰苦,有小偷夜入陈宅,停在屋梁上待机下手。陈寔暗地发现了,就起床收拾一下,把子孙们都叫进来严肃地训话说:“人不可以不自勉自强。不善的人未必本来就恶,习惯形成个性,就这麼一步步滑下去了。梁上君子就是这麼个人啊!”小偷大惊,立刻自投下地,磕头请罪。陈寔一句一句地训导他说:“看你这面貌,不像是恶人,应深刻地反省自己回到善道上来。不过你这样可能是由於太穷困了。”让人赠他两匹绢。从此一县没有再发生偷盗的事。
太尉杨赐、司徒陈耽,每当任命新的公卿,全府同僚们都要来致贺。杨赐等常叹息说:“陈先生迄今未登大位,我等有愧於占先了。”及至开始解除党禁。大将军何进、司徒袁隗派专人敦促陈寔,准备特奏让他越级入仕。陈寔知道后辞谢使者说:“我久已自绝於人事应酬了,现在只是戴着头巾待终而已。”这时三公之位常有空缺,舆论的人都觉归陈君为好,累次接到徵聘之书,他就托病再不起床,悬车闭门居家养老。灵帝中平四年他八十四岁,死在家中。何进派使者前来吊祭,海内来哭悼的有三万余人,穿孝服的上百人。大家一齐刻石立碑,谥为文范先生。陈寔有六个儿子,陈纪、陈谌最贤能。
陈寔字仲弓,颍川许人也。出於单微。自为儿童,虽在戏弄,为等类所归。少作县吏,常给事厮役,后为都亭佐。而有志好学,坐立诵读。县令邓邵试与语,奇之,听受业太学。后令复召为吏,乃避隐阳城山中。时有杀人者,同县杨吏以疑寔,县遂逮系,考掠无实,而后得出。及为督邮,乃密托许令,礼召杨吏。远近闻者,咸叹服之。家贫,复为郡西门亭长,寻转功曹。时中常侍侯览托太守高伦用吏,伦教署为文学掾。寔知非其人,怀檄请见。言曰:“此人不宜用,而侯常侍不可违。寔乞从外署,不足以尘明德。”伦从之。於是乡论怪其非举,寔终无所言。伦后被徵为尚书,郡中士大夫送至轮氏传舍。伦谓众人言曰:“吾前为侯常侍用吏,陈君密持教还,而於外白署。比闻议者以此少之,此咎由故人畏惮强御,陈君可谓善则称君,过则称己者也。”寔固自引愆,闻者方叹息,由是天下服其德。司空黄琼辟选理剧,补闻喜长,旬月,以期丧去官。复再迁除太丘长。修德清静,百姓以安。邻县人户归附者,寔辄训导譬解,发遣各令还本司官行部。吏虑有讼者,白欲禁之。寔曰:“讼以求直,禁之理将何申?其勿有所拘。”司官闻而叹息曰:“陈君所言若是,岂有怨於人乎?”亦竟无讼者。以沛相赋敛违法,乃解印绶去,吏人追思之。及后逮捕党人,事亦连寔。余人多逃避求免,寔曰:“吾不就狱,众无所恃。”乃请囚焉。遇赦得出。灵帝初,大将军窦武辟以为掾属。时中常侍张让权倾天下。让父死,归葬颍川,虽一郡毕至,而名士无往者,让甚耻之,突乃独吊焉。及后复诛党人,让感寔,故多所全宥。
寔在乡间,平心率物。其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。至乃叹曰:“宁为刑罚所加,不为陈君所短。”时岁荒民俭,有盗夜入其室,止於梁上。寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至於此。梁上君子者是矣!”盗大惊,自投於地,稽颡归罪。突徐譬之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。然此当由贫困。”令遗绢二匹。自是一县无复盗窃。
太尉杨赐、司徒陈耽。每拜公卿,群僚毕贺,赐等常叹寔大位未登,愧於先之。及党禁始解,大将军何进、司徒袁隗遣人敦寔,欲特表以不次之位。寔乃谢使者曰:“寔久绝人事,饰巾待终而已。”时三公每缺,议者归之,累见徵命,遂不起,闭门悬车,栖迟养老。中平四年,年八十四,卒于家。何进遣使吊祭,海内赴者三万余人,制衰麻者以百数。共刊石立碑,谥为文范先生。有六子,纪、谌最贤。
译文:
陈寔字仲弓,颍川郡许县人。出身於势单位卑之家。从儿童时起,哪怕是做游戏,夥伴们都听从他。年轻时作县吏,常常干些粗重活计。后为亭佐,而有志於学,坐诵立读。县令邓邵试着和他说话,很惊奇他的学识,就让他入太学深造,后来县令又招聘他为吏,他便避居阳城山中。这时有个杀人者,同县杨姓小吏怀疑是陈寔,县裏便逮捕了他。拷问得不到证据,这才释放了他。及至陈寔作了督邮,就悄悄地托县令礼召杨吏。远近凡获知这件事的人,无不叹服陈的气量。他家很贫苦,就又出来当了西门亭长。不久转为郡功曹。这时中常侍侯览托太守高伦用一个人为吏,高伦就录用其人为文学掾。陈寔知道此人不行,怀中藏了任命书来请见,说明道:“此人不能用,但侯常侍也得罪不得。请允许我用个人名义从外面按通常办法推荐他,不能让骂名玷污您的清誉。”高伦采纳了。这一来乡里舆论都责怪陈寔为什麽推荐这种人,陈寔始终不予辩白。高伦后来被任命为尚书,郡中士大夫送他到轮氏传舍。高伦对众人说:“我先前因为侯常侍用了一个人,陈寔他秘密地收存了任命书,从外间办了任用手续。近来听说有人因这件事而批评他,这过失是因为我这位故交畏惧强权。陈寔先生可谓好事归於上司而责任留给自己的贤士啊!”陈寔仍然坚持说自己有错,闻者这才佩服他。从此天下都钦敬他的德行。
司空黄琼召选能承担重任的佐吏,把陈寔补为闻喜长。十天半个月之后,他因守丧离职。不久再任为太丘长。他修德清静不扰民,百姓得以安居。邻县人户前来归附的,陈寔就认真训导规劝他们,发遣他们各自回还本来的司官行部。县吏担心有人藉门兴讼,向他说明想禁止此事。陈寔说:“打官司是要讨个明白,禁止了的话有理也无法说清了。还是不要拘执吧。”司官听到后叹息说:“陈君说到这个地步,天下哪还有怨恨的人呢?”终究也不曾发生争讼的事。因为沛相乱收赋税,目无法纪,陈寔便自己解职回乡去了,当地吏民都怀念他。及至后来朝廷逮捕党人,事情牵连到陈寔。别人都逃避求免,陈寔说:“我不进狱,众人就没个了结。”就主动入狱受囚禁。后遇赦出狱。灵帝初年,大将军窦武聘他为僚属。那时中常侍张让权倾天下,其父死了,归葬於颍川,虽一郡之人都来吊孝,但没有一个名士前往的。张让非常恼恨。独有陈寔前往悼念。及至后来又一次大诛党人,张让感激他,所以多次宽免保全他。
陈寔在家乡能以平心接人待物,要是有争讼,他总是公正判断,向当事人剖析利害曲直,事后没有人埋怨他。以至有人慨叹说:“宁可去坐牢受刑,不在陈老面前丢脸。”当时闸灾荒百姓生活艰苦,有小偷夜入陈宅,停在屋梁上待机下手。陈寔暗地发现了,就起床收拾一下,把子孙们都叫进来严肃地训话说:“人不可以不自勉自强。不善的人未必本来就恶,习惯形成个性,就这麼一步步滑下去了。梁上君子就是这麼个人啊!”小偷大惊,立刻自投下地,磕头请罪。陈寔一句一句地训导他说:“看你这面貌,不像是恶人,应深刻地反省自己回到善道上来。不过你这样可能是由於太穷困了。”让人赠他两匹绢。从此一县没有再发生偷盗的事。
太尉杨赐、司徒陈耽,每当任命新的公卿,全府同僚们都要来致贺。杨赐等常叹息说:“陈先生迄今未登大位,我等有愧於占先了。”及至开始解除党禁。大将军何进、司徒袁隗派专人敦促陈寔,准备特奏让他越级入仕。陈寔知道后辞谢使者说:“我久已自绝於人事应酬了,现在只是戴着头巾待终而已。”这时三公之位常有空缺,舆论的人都觉归陈君为好,累次接到徵聘之书,他就托病再不起床,悬车闭门居家养老。灵帝中平四年他八十四岁,死在家中。何进派使者前来吊祭,海内来哭悼的有三万余人,穿孝服的上百人。大家一齐刻石立碑,谥为文范先生。陈寔有六个儿子,陈纪、陈谌最贤能。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |