求高手翻译
Youlovetheroses-sodoI.IwishTheskywouldraindownroses,astheyrainFromofftheshakenbush.Wh...
You love the roses-so do I.I wish
The sky would rain down roses,as they rain
From off the shaken bush.Why will it not
Then all the valley would be pink and white
And soft to tread on.They would fall as light
As feathers,smelling sweet;and it would be
like sleeping and like waking,all at once
求高手翻译。。。不要在线的哦。。。 展开
The sky would rain down roses,as they rain
From off the shaken bush.Why will it not
Then all the valley would be pink and white
And soft to tread on.They would fall as light
As feathers,smelling sweet;and it would be
like sleeping and like waking,all at once
求高手翻译。。。不要在线的哦。。。 展开
2个回答
展开全部
You love the roses-so do I.I wish
The sky would rain down roses,as they rain
From off the shaken bush.Why will it not
Then all the valley would be pink and white
And soft to tread on.They would fall as light
As feathers,smelling sweet;and it would be
like sleeping and like waking,all at once
你爱玫瑰,也希望
天空下玫瑰雨,随着它们
从被憾动的树丛飘落。那么为什么
整座山谷不都变成粉色和白色,
踏上去软软的?它们会
像羽毛一平轻盈,甜甜的气味
就像同时又是睡眠又是清醒
原诗是押韵的,中文太差,只能表达它的意思,没译出韵来
如果译出原诗的效果,恐怕需要一个诗人的再创作吧
The sky would rain down roses,as they rain
From off the shaken bush.Why will it not
Then all the valley would be pink and white
And soft to tread on.They would fall as light
As feathers,smelling sweet;and it would be
like sleeping and like waking,all at once
你爱玫瑰,也希望
天空下玫瑰雨,随着它们
从被憾动的树丛飘落。那么为什么
整座山谷不都变成粉色和白色,
踏上去软软的?它们会
像羽毛一平轻盈,甜甜的气味
就像同时又是睡眠又是清醒
原诗是押韵的,中文太差,只能表达它的意思,没译出韵来
如果译出原诗的效果,恐怕需要一个诗人的再创作吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |