中文翻译成英语1

我于2009年4月20日加入XX公司就职于XXTeam的XX岗位,在这段时间里,我与公司共同成长,共同成熟。回顾这几年来的工作,我在公司领导及各位同事的支持与帮助下,严格... 我于2009年4月20日加入XX公司就职于XXTeam的XX岗位,在这段时间里,我与公司共同成长,共同成熟。
回顾这几年来的工作,我在公司领导及各位同事的支持与帮助下,严格要求自己,按照领导要求,较好地完成了自己的本职工作。在工作中,我能遵章守纪、团结同事、乐观上进,始终保持严谨认真的工作态度和一丝不苟的工作作风,勤勤恳恳,任劳任怨,获得了领导的一致好评。在生活中发扬艰苦朴素、勤俭耐劳、乐于助人的优良传统,处处严格要求自己,在任何时候都要起到模范带头作用。
展开
初出茅庐之小亮
2010-12-07 · TA获得超过473个赞
知道小有建树答主
回答量:444
采纳率:0%
帮助的人:396万
展开全部
纯手工打造,采纳吧
I have been working in the XX Team of XX company since April 20th 2009, I'm growing with the company during this period.
Carefully review my work over the past few years, thanks for the support and help of my directors and colleagues, being strict with myself, I always can have my job well done. I'm always well-behaved, optimistic & aspirant, team-spirit, diligent & hard working to do my job which was highly recognized by my directors. And in my daily life, I'm frugally and helpful and hard working, try to be a good exmaple all the time.
幽情似水1998
2010-12-06 · TA获得超过470个赞
知道小有建树答主
回答量:375
采纳率:0%
帮助的人:150万
展开全部
I am on April 20, 2009 to join the company worked XXTeam the XX XX posts during that time, I grow with the company, together mature.
Recalling the work of the past few years, I and my colleagues in the leadership of the company's support and help, strict demands on themselves, in accordance with the requirements of leadership, to better complete their own work. At work, I can compliance, with your peers, optimistic and motivated, and always maintain a rigorous work attitude and meticulous work style, diligent, hard working, access to the leadership of praise. Carry forward in life, plain living, thrift-working, helpful and the fine tradition of strict with themselves, at all times to play an exemplary role.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式