8个回答
展开全部
你可以叫Calvin Chen
这是用音译的方法起的。一般香港人其英文名无非就是两种方法:音译和意译。
音译一般比较常见,比如容祖儿(JOEY),王菲(FAYE),蔡依林(JOLIN),陈慧琳(KELLY)等。意译一般较少,是根据名字中某个字的英文翻译作为名字,这样起出来的比较绕嘴而且较生僻!
呵呵,至于你的姓可以直接拼过去的啊,也可以音译的。
拿陈来讲,比如陈慧琳就叫Kelly Chen,不过也可以使用音译的方法,陈奕迅就是Eason Chan,他把陈姓用音译的方法写了而已。
这是用音译的方法起的。一般香港人其英文名无非就是两种方法:音译和意译。
音译一般比较常见,比如容祖儿(JOEY),王菲(FAYE),蔡依林(JOLIN),陈慧琳(KELLY)等。意译一般较少,是根据名字中某个字的英文翻译作为名字,这样起出来的比较绕嘴而且较生僻!
呵呵,至于你的姓可以直接拼过去的啊,也可以音译的。
拿陈来讲,比如陈慧琳就叫Kelly Chen,不过也可以使用音译的方法,陈奕迅就是Eason Chan,他把陈姓用音译的方法写了而已。
展开全部
Carson Chen, 好记耐用还带点谐音
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Sean 吧, 和爽字有点像, 也蛮好记的
Kelvin 和 Calvin 有开的音
我比较喜欢第一个
Kelvin 和 Calvin 有开的音
我比较喜欢第一个
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Kent [男子名] 肯特。来源于古英语,含义是“旷野”(open country).
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Calson
or
Sean
or
Sean
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Sean(读起来是“shao en”)和爽字差不多谐音的。还好记。又好听
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询