请高手帮我把中文翻译为韩文,翻译器绕道。谢谢了~

事由书本人于2009年9月份在黑龙江省哈尔滨市参加了第16届实务韩国语考试。在考完试后,从哈尔滨师范大学考场坐公交车返回火车站的时候,由于考试结束车上人多拥挤,因我一时疏... 事由书
本人于2009年9月份在黑龙江省哈尔滨市参加了第16届实务韩国语考试。
在考完试后,从哈尔滨师范大学考场坐公交车返回火车站的时候,由于考试结束车上人多拥挤,因我一时疏忽大意没有警惕,将装有准考证的零钱包丢失。
因此给您工作带来不便,希望能给予谅解。谢谢!
展开
 我来答
582kim
2010-12-07 · TA获得超过377个赞
知道小有建树答主
回答量:674
采纳率:0%
帮助的人:930万
展开全部
事由书
사유서

本人于2009年9月份在黑龙江省哈尔滨市参加了第16届实务韩国语考试。
본인은 2009년 9월 헤이롱지앙 성(省) 하얼빈 시(市)에서 제16회 실무 한국어 시험에
참가했습니다.

在考完试后,从哈尔滨师范大学考场坐公交车返回火车站的时候,由于考试结束
车上人多拥挤,因我一时疏忽大意没有警惕,将装有准考证的零钱包丢失。
시험을 마친 후 하얼빈 사범대학교 시험장에서 기차역으로 돌아오는 버스를 타고
있을 때 시험이 끝난 관계로 버스 안에 사람들로 많이 복잡했고,
제가 잠시 부주의로 경계심을 늦추는 바람에 수험표를 넣은 돈주머니를 분실했습니다.

因此给您工作带来不便,希望能给予谅解。谢谢!
이에 따라 귀하의 업무에 불편을 가져온데 대하여 양해하여 주시길 바랍니다.
감사합니다.
滴眼药
2010-12-07 · 超过27用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:81
采纳率:0%
帮助的人:40.7万
展开全部
사유서
저는 2009년 9월에 흑룡강성 할빈시에서 진행되는 제 16회 한국어 실무시험에 참가하였습니다.
시험끝마치고 할빈 사범학교 시험장에서 기차역전으로 향하는 버스를 타고 돌아오는 도중 사람들이 너무 많았고 서로 밀치면서 또 저도 경계를 늦추는 바람에 시험증을 넣은 지갑을 잃어버렸습니다.
업무상 불편을 초래해서 죄송스럽습니다만 많은 양해 부탁드립니다.감사합니다.
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
parkyoung
2010-12-07 · TA获得超过375个赞
知道小有建树答主
回答量:560
采纳率:0%
帮助的人:477万
展开全部
사유서
본인은 2009년 9월에 해이루쟝성 하얼빈에서 제16차 한국어실무시험에 참가하였다.
시험이 끝난후 하얼빈사범대학 시험장에서 뻐스를 타고 기차역전을 가는 길에 뻐스안에 시험을 마친후라 사람이 꽉 차서 수험표를 분실 하였다.
작업에 불편을 줘서 양해하기를 바랍니다.
감사합니다.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wonsic1207
2010-12-07 · TA获得超过114个赞
知道答主
回答量:94
采纳率:0%
帮助的人:40.7万
展开全部
나는 한국어 7급입니다. 답안은 아래와 같습니다(
房主我是韩国语7级 答案如下

事由书
사유서

本人于2009年9月份在黑龙江省哈尔滨市参加了第16届实务韩国语考试。
본인은 2009년 9월 헤이롱지앙 성(省) 할빈 시(市)에서 제16회 실무 한국어 시험에
참가했습니다.

在考完试后,从哈尔滨师范大学考场坐公交车返回火车站的时候,由于考试结束
车上人多拥挤,因我一时疏忽大意没有警惕,将装有准考证的零钱包丢失。
시험을 마친 후 하얼빈 사범대학교 시험장에서 기차역으로 돌아오는 버스를 타고
있을 때 시험이 끝난 관계로 버스 안에 사람들로 많이 복잡했고,
제가 잠시 부주의로 경계심을 늦추는 바람에 수험표를 넣은 돈주머니를 분실했습니다.

因此给您工作带来不便,希望能给予谅解。谢谢!
이에 따라 귀하의 업무에 불편을 가져온데 대하여 양해하여 주시길 바랍니다.
감사합니다.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式