展开全部
ㄴ/인들这个语法的原型是ㅡ(으)ㄴ들 表示假定 即表示虽然干得很好 但是无法凌驾与另一件事
예:1.아무리 자동차가 빨리 달린들 비행기보다 빠르겠어요?
(即使汽车跑的再快,能比的上飞机快?)
2.한국사람이 중국어를 잘한들 중국사람보다 낫겠어요?
(韩国人无论中国话说的再好,能比得上中国人嘛?)
3.그녀는 이미 약혼을 했는데 이제 와서 고백한들 뭐하겠어요.
(那个女的已经订婚啦,现在才去告白有什么用?)
넌들 그를 만나겠니?即使是你也要去见他吗?
너 그를 만나겠니?你要去见他吗?
예:1.아무리 자동차가 빨리 달린들 비행기보다 빠르겠어요?
(即使汽车跑的再快,能比的上飞机快?)
2.한국사람이 중국어를 잘한들 중국사람보다 낫겠어요?
(韩国人无论中国话说的再好,能比得上中国人嘛?)
3.그녀는 이미 약혼을 했는데 이제 와서 고백한들 뭐하겠어요.
(那个女的已经订婚啦,现在才去告白有什么用?)
넌들 그를 만나겠니?即使是你也要去见他吗?
너 그를 만나겠니?你要去见他吗?
展开全部
上面的是:要是你,想见他(她)吗?
下面的是:你想见他(她)吗?
上面的语气应该是不愿意,所以跟人家发牢骚的;至于下面的是问他人的想法。
但是不一定,得看具体的文章。因为有时候根据文章,意思也稍不同。
下面的是:你想见他(她)吗?
上面的语气应该是不愿意,所以跟人家发牢骚的;至于下面的是问他人的想法。
但是不一定,得看具体的文章。因为有时候根据文章,意思也稍不同。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
听着不像是纯粹的韩语撒
是不是地方方言啊? 如果是电影台词,那很可能是方言。
是不是地方方言啊? 如果是电影台词,那很可能是方言。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询