请帮我翻译下日语,谢谢 给长辈的信。 从您那里收到这么详细的邮件真...

请帮我翻译下日语,谢谢给长辈的信。从您那里收到这么详细的邮件真的很感动,平仮名也帮我标注上了,从心里谢谢。我和他都很好,请您不用担心,自从我来日本之后,一直让您自己住实在... 请帮我翻译下日语,谢谢
给长辈的信。

从您那里收到这么详细的邮件真的很感动,平仮名也帮我标注上了,从心里谢谢。
我和他都很好,请您不用担心,自从我来日本之后,一直让您自己住实在是抱歉。您有时间的时候一起吃饭吧。
日语说的不好,请您多多包含。请您注意身体。
展开
 我来答
艺感谢那是你
2010-12-09 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:76
采纳率:0%
帮助的人:33.5万
展开全部
あなたからの受信などの详细なメッセージは本当に、私は、フラット扇风机マークにもされた触れた心の底から感谢します。私は日本に来てから彼と私は生きている、非常に心配しないでください良いです独自の、
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
cg02701
2010-12-13
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
详しく书いたメールをいただきまして感动しました。ひらがなさえつけてくれまして心から感谢いたします。わたくしと彼とも顺调に生活しいますのでご心配をしないでください。わたくし日本にきてからあなたが一人で
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-12-09
展开全部
おメールを顶き感动しています
振り仮名までつけてくださり心から感谢しています
私も彼も元気です
どうぞご心配ないように
日本に来てからずっと1人させていて申し訳ありません
よければご饭でもたべませんか
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
baijunwen1314
2010-12-10
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
2楼上真的是高手…………佩服啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-12-09
展开全部
1
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式