请用连贯的一段话分析一下英语句子成分,包括简单句,并列句,条件状语从句,时间状语从句。 10
Theseedsmustbecarefullychosen;theymustfallongoodground;theymustbesedulouslytended,ift...
The seeds must be carefully chosen; they must fall on good ground; they must be sedulously tended, if the vivifying fruits are to be at band when needed.
哪一个想法是对的 或者都不对
1.逗号之前的三个简单句构成的并列句作为整句话的主句,然后if引导了条件状语从句,条件状语从句中又有when引导的时间状语从句,when后省略了they are
2.在第三个分句中,if引导条件状语从句,在从句中when又引导了时间状语从句,此处省略了they are.然后第三个分句与前两个分句共同构成了并列复合句。
谢谢大佬 展开
哪一个想法是对的 或者都不对
1.逗号之前的三个简单句构成的并列句作为整句话的主句,然后if引导了条件状语从句,条件状语从句中又有when引导的时间状语从句,when后省略了they are
2.在第三个分句中,if引导条件状语从句,在从句中when又引导了时间状语从句,此处省略了they are.然后第三个分句与前两个分句共同构成了并列复合句。
谢谢大佬 展开
3个回答
展开全部
第一种分析对,因为if从句修饰的是前面的三个并列句。不过说when引导从句不妥。这是带连词的过去分词作状语,相当于状语从句。但从句作状语与分词作状语是两个概念。所以不能简单认为是省略。the vivifying fruits are to be at band when needed.是简单句,而the vivifying fruits are to be at band when they are needed.是复合句,这不过是同一意思的两种表达方法。
再如be careful when getting off the bus.等于be careful when you get off the bus.
而不等于be careful when you are getting off the bus.
再如be careful when getting off the bus.等于be careful when you get off the bus.
而不等于be careful when you are getting off the bus.
2017-11-19
展开全部
when needed不是从句的省略,因为它是非谓语(如果是从句的省略,我们依旧要把when needed叫做从句的。),但可以说when needed是完整非谓语when being needed的省略。
追答
being needed怎么看成是从句省略?假设是完成的话,还要改成having been needed,非谓语就是非谓语,不建议你从从句省略的角度去学,因为done本身就不是完整的,举个例子,have sth done,此处done是to be done的省略。I could feel things moving.的moving是to be moving的省略。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你的理解完全正确,结构分析非常到位。
追答
那种说法不能苟同。
如果那样的话,又何必加上 when呢?分词短语直接做状语岂不是更好?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询