
【动词+てしまう】的用法
先讲解一下这个句型。再讲解一下例句:でも、もし、ある日突然、そのすべてを失ってしまったら、…这里这个句型的用法。...
先讲解一下这个句型。
再讲解一下例句:
でも、もし、ある日突然、そのすべてを失ってしまったら、…
这里这个句型的用法。 展开
再讲解一下例句:
でも、もし、ある日突然、そのすべてを失ってしまったら、…
这里这个句型的用法。 展开
3个回答
展开全部
[动词+てしまう]用法1:表示动作的完成,也经常用てしまった。
12时から会议がありますので、もうご饭食べてしまった。 因为12点有会,我已经吃过饭了。
用法2:表示某种感慨(结果通常是消极)根据语境不同,表示可惜,后悔等感慨,有时也带有“发生了无法弥补的事情”的语气。这里的动词一般都是无意识动词/非意志动词。
昨日买ったカメラが壊れてしまった。昨天买的相机坏了。
でも、もし、ある日突然、そのすべてを失ってしまったら、…
例句:但是,如果有一天,所有的一切都失去了。。。用法2,表示遗憾,可惜。
12时から会议がありますので、もうご饭食べてしまった。 因为12点有会,我已经吃过饭了。
用法2:表示某种感慨(结果通常是消极)根据语境不同,表示可惜,后悔等感慨,有时也带有“发生了无法弥补的事情”的语气。这里的动词一般都是无意识动词/非意志动词。
昨日买ったカメラが壊れてしまった。昨天买的相机坏了。
でも、もし、ある日突然、そのすべてを失ってしまったら、…
例句:但是,如果有一天,所有的一切都失去了。。。用法2,表示遗憾,可惜。
展开全部
这个巨型一共有三个意思
1,表示完了,强调一个完了的结果‘结束’
2,表示无法挽回的结果,强调说话人的感叹
3,表示已经……了
然后是楼主提供的例句:但是,倘若,某天突然,全部都失去了的话……
当然翻译成中文就很难表示出那个意思了
在这个句子里面很显然是第2个意思,表示了说话人强烈的感情,倘若失去了(表示已经失去这件事无法挽回),用这个句型可以给听话的对方形成强烈的冲击,楼主可以自己念出来试试看哦,一定可以感受到的!
1,表示完了,强调一个完了的结果‘结束’
2,表示无法挽回的结果,强调说话人的感叹
3,表示已经……了
然后是楼主提供的例句:但是,倘若,某天突然,全部都失去了的话……
当然翻译成中文就很难表示出那个意思了
在这个句子里面很显然是第2个意思,表示了说话人强烈的感情,倘若失去了(表示已经失去这件事无法挽回),用这个句型可以给听话的对方形成强烈的冲击,楼主可以自己念出来试试看哦,一定可以感受到的!
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2017-10-24
展开全部
动词て型+しまう表示事情到此结束完成,有的时候带有对结果不太满意、遗憾的情绪。
不过,如果某一天,一切都失去了的话
不过,如果某一天,一切都失去了的话
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询