求翻译~谢谢~急啊~

这一个被赋予太多憧憬与希望的词汇。在很多人眼里青春如火,燃烧着激情与活力;青春如花,绽放着智慧和希望。... 这一个被赋予太多憧憬与希望的词汇。在很多人眼里青春如火,燃烧着激情与活力;青春如花,绽放着智慧和希望。 展开
匿名用户
2013-11-01
展开全部
This vocabulary has been given too much longing and hope . In many people's eyes youth is like fire, burning with passion and vitality and youth is like flower, blooming with wisdom and hope.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
美辑编译
2025-01-20 广告
作为深圳美辑编译信息咨询有限公司的工作人员,我回答:将中文文章翻译成英文后,可以再次发表在SCI期刊上,但需要注意以下几点:1. 翻译的质量要高,翻译后的英文文章应该符合英语表达习惯和语法规则,并且与原文意思保持一致。2. 翻译后的英文文章... 点击进入详情页
本回答由美辑编译提供
好玩的天6
2013-11-01 · TA获得超过3956个赞
知道小有建树答主
回答量:255
采纳率:50%
帮助的人:151万
展开全部
This one has been given too much longing and hope vocabulary. In many people's eyes youthful fire, burning with passion and vitality; youthful flower, blooming with wisdom and hope.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式